Saturday, November 24, 2007

Snow in New Mexico

We are spending Thanksgiving holiday with our family in New Mexico. What a change with Florida! We were still running the air conditioning there even though some nights were starting to be cold. The sun is so strong here and bright, that even though it snowed on Friday, non stop all night and day, today the sun is shining bringt and beautiful. The snow is starting to melt. I miss this kind of light. My apartment in Florida is quite dark and I hate that. I wish I had more light to enjoy my home, but instead I rather be outdoors. Luckily in Florida most of the time it is pleasant outside and we can afford to do that.

Estamos pasando las vacaciones por el dia de accion de gracias con nuestra familia en Nuevo Mexico. Que diferencia con Florida! Aun estabamos usando el aire acondicionado alli aunque algunas noches ya ha empezado a hacer frio. El sol es tan fuerte aqui y tan brillante, que aunque nevo el viernes, sin parar dia y noche, hoy el sol ha salido y esta brillando precioso. La nieve se esta empezando a fundir. Echo de menos este tipo de luz. Mi apartamento en Florida es bastante oscuro y lo odio. Me gustaria tener mas luz para disfrutar de mi hogar, pero en su lugar prefiero estar fuera. La suerte es que en Florida la mayor parte del tiempo esta agradable como para estar fuera y nos lo podemos permitir.

A few shots here.

Algunas fotos aqui:

snow in NM

Me in the snow of NM

snow NM with sun

logs with snow

yard with snow
And our Thanksgiving dinner, the bones of the turkey were the best, they thought...

Y aqui nuestras cena ed accion de gracias, los huesos del pavo fueron lo mejor, eso pensaban...

thanksgiving dinner

Wednesday, November 14, 2007

Luquita is 2!

Mi little baby is no baby anymore. Two years ago my mom, my husband and I went to the hospital with our bags to get ready to meet this special boy. Then his other grandparents arrived and we waited and waited and waited patiently and excited to the arrival of this baby...25 hours later. His dad and I welcomed this baby with tears in the operation room, just his soft cry made us cry. And he continues today having that same soft way of crying, some things haven't changed.

Mi pequenhin ya no es un bebe. Hace dos anhos mi mami, mi marido y yo nos fuimos al hospital con nuestras bolsas preparados para recibir a este ninho tan especial. Entonces llegaron sus otros abuelos y esperamos y esperamos y esperamos pacientemente y emocionados la llegada de este bebe....25 horas despues. Su papa y yo dimos la bienvenida a este beb con lagrimas en la sala de operaciones, simplemente el oir su llanto tan suave nos hizo llorar. Y hoy continua teniendo ese llanto suave, algunas cosas no han cambiado.


We had two celebrations. In the second one, this is how we all sang in sign language happy birthday to him. It was really special.

Tuvimos dos celebraciones. En la segunda, asi es como todos cantamos el cumpleanhos feliz con el lenguage de las senhas. Fue muy especial.

Friday, November 02, 2007

The beauty of "Holand"

I just subscribed to a listserve of parents with children who have cochlear implants. I think this is the right support I need right now because I have made the big decision, Luca will have one, and now it looks like even though I feel I am one step ahead, confident and sure about what I am doing, it is also harder and more painful. How could there still be more room for pain? I think that when it comes to your family there is always more room for pain, where there is usually love. I found this beautiful text that someone by the name of Emily Perl Kingsley wrote.

Me acabo de suscribir a una lista de internet de padres con niños que tienen implantes cocleares. Creo que es el soporte adecuado en este momento porque he tomado la gran decisión, Luca tendra uno, y ahora parece que aunque siento que estoy un paso mas alante, muy segura con mi decisión, tambien es más difícil y más doloroso. ¿Como puede ser que aún quede sitio para más dolor? Creo que cuando se trata de tu propia familia siempre hay sitio para más dolor donde suele haber amor. Encontré este párrafo tan bonito que alguien con el nombre de Emily Perl Kingsley escribió.

I am often asked to describe the experience of raising a child with a disability - to try to help people who have not shared that unique experience to understand it, to imagine how it would feel. It's like this......

Me suelen predir que describa la experiencia de criar a un hijo con una discapacidad – para poder ayudar a la gente a los que no han tenida una experiencia tan unica a entenderlo, a imaginarse como se sentirian. Es asi…

When you're going to have a baby, it's like planning a fabulous vacation trip - to Italy. You buy a bunch of guide books and make your wonderful plans. The Coliseum. The Michelangelo David. The gondolas in Venice. You may learn some handy phrases in Italian. It's all very exciting.

Cuando vas a tener un bebe, es como planear unas vacaciones fabulosas – un viaje a Italia. Compras un monton de guias de viaje y haces muchos planes maravillosos. El Coliseo. El David de Miguel Angel. Las gondolas de Venecia. Puedes aprender unas frases utiles en Italiano. Todo es muy emocionante.

After months of eager anticipation, the day finally arrives. You pack your bags and off you go. Several hours later, the plane lands. The stewardess comes in and says, "Welcome to Holland."
"Holland?!?" you say. "What do you mean Holland?? I signed up for Italy! I'm supposed to be in Italy. All my life I've dreamed of going to Italy."
But there's been a change in the flight plan. They've landed in Holland and there you must stay.

Después de meses de anticipacion, el día por fin llega. Haces las maletas y te vas. Varias horas después, el avión aterriza. La azafata llega y dice, “Bienvenidos a Holanda”.
“¿¡¿Holanda?!?” dices. “¿¿A que te refieres con Holanda?? ¡Me apunté para ir a Italia! Se supone que debería estar en Italia. Toda mi vida he soñado en ir a Italia.”
Pero ha habido cambios en el plan de vuelo. Han aterrizado en Holanda y alli te debes quedar.


The important thing is that they haven't taken you to a horrible, disgusting, filthy place, full of pestilence, famine and disease. It's just a different place.
So you must go out and buy new guide books. And you must learn a whole new language. And you will meet a whole new group of people you would never have met.
It's just a different place. It's slower-paced than Italy, less flashy than Italy. But after you've been there for a while and you catch your breath, you look around.... and you begin to notice that Holland has windmills....and Holland has tulips. Holland even has Rembrandts.

Lo importante es que no te han llevado a un sitio horrible, asqueroso, sucio, lleno de malos olores, con hambre y enfermedades. Solo se trata de un sitio diferente.
Asi que deber ir a buscar nuevas guias de viaje. Y debes aprender una lengua totalmente diferente. Y conoceras a un grupo de gente Nuevo que no los hubieras conocido de otro modo. Solo es otro sitio distinto. Es mas lento que Italia, menos spectacular que Italia. Pero después de haber estado alli un tiempo y cuando consigues retomar el aliento, miras alrededor….y empiezas a darte cuenta de que Holanda tiene molinos de viento…y de que Holanda tiene tulipanes. Holanda incluso tiene Rembrandts.


But everyone you know is busy coming and going from Italy... and they're all bragging about what a wonderful time they had there. And for the rest of your life, you will say "Yes, that's where I was supposed to go. That's what I had planned."
And the pain of that will never, ever, ever, ever go away... because the loss of that dream is a very very significant loss.
But... if you spend your life mourning the fact that you didn't get to Italy, you may never be free to enjoy the very special, the very lovely things ... about Holland.
©1987 by Emily Perl Kingsley. All rights reserved.
EPKingsley@aol.com

Pero todo el mundo que conoces esta ocupado yendo y viniendo de Italia…y todos estan orgullosos hablando del tiempo maravilloso que pasaron alli. Y durante el resto de tu vida, diras “Si, alli es donde se suponía que debería haber ido. Eso era lo que tenía planeado.”
Y el dolor de ese deseo nunca, nunca, nunca se ira…porque la pérdida de ese sueño es una perdida muy grande.
Pero…si pasas la vida lamentandote del hecho que no llegaste a Italia, puede que nunca seas libre de disfrutar de cosas muy especiales y muy bonitas…sobre Holanda.
©1987 por Emily Perl Kingsley. Derechos reservados.
EPKingsley@aol.com


Let's just be exotic and be from another "country". We do that a lot within my family, this is just a different way of doing it.

Vamos a ser exóticos y vamos a ser de otro "país". Lo hacemos mucho en mi familia, es simplemente otro modo de hacerlo.