Thursday, February 28, 2008

Our adventure is about to start

I can't believe that February came and went almost already away from us, and a very exciting March is approaching. Yes! My parents will be here in just 4 days and we will be ready to start our journey with Luca's cochlear implant. The final surgery date, still without the insurance approval, is March 14th, it's a Friday. Luca will be in early in the morning and out that same afternoon if everything is going as planned. Then hopefully the recovery won't be too hard on him. Parents of children that have gone through this say that it is harder on the parents than on the children. Let's hope that's true and that soon he is ready to play and be his cheerful self again.

No me puedo creer que Febrero haya pasado casi ya, y que el emocionante mes de Marzo este llegando ya. Si! Mis padres estaran aqui en tan solo 4 dias y estaremos listos para empezar nuestra aventura con el implante coclear de Luca. La fecha final para la operacion, aun sin tener la aprovacion del seguro, es el 14 de Marzo, es un Viernes. Luca entrara temprano y saldra esa misma tarde si todo sale como esta planeado. Entonces esperemos que la recuperacion no sea muy dura para el. Los padres de niños que han pasado por esto dicen que es mas dificil para los padres que para los niños. Esperemos que asi sea y que pronto este preparado para jugar y ser el niño feliz que suele ser de nuevo.

Today it is also the 1 and a half year anniversary of Luca's papi departure. He would have been a great support during all this process, he was very conscientious, responsible and such a caring a loving father that he would had made sure that Luca would get the best of the best in our hands. I am just trying to do what we would have done together and the important thing is that Luca is a happy boy with every important need met. He has plenty of love coming from all over the planet, that's for sure.

Hoy es ademas un anho y medio desde la partida del papi de Luca. El habria sido de gran apoyo durante este proceso, era muy consciente, responsable y un padre tan preocupado de su ninho y que tanto le queria que se hubiera asegurado de que Luca tuviera todo lo mejor de lo mejor en nuestras manos. Solo estoy intentando hacer lo que hubieramos hecho juntos y lo importante es que Luca es un niño feliz con todas sus necesidades importantes cubiertas. Le llega mucho amor procedente de todas las partes del planeta, eso esta claro.

I have been reading a lot lately about cochlear implants (CI), the surgery, what's right after, what's next, what to expect, how others went through the journey, how to raise a deaf child that actually can hear but that he is actually and will always be deaf...these things have been going around my head a lot lately. I accept the fact that he is deaf, in fact I think this is just one more characteristic of his very complex and rich and funny personality. I wouldn't change who he is, but at the same time, it is painful seeing how he is getting behind communicating with his little friends. We communicate well, we use sign language and I also seem to be able to read his mind, like moms do, but what about the rest of the world? That's why when I knew that his degree of hearing loss was so big, I hoped he wasn't in the border line to understand some but not all so that he is still a candidate and that way he can still have access to all sounds, even though with a cochlear implant is not exactly the same as having normal hearing. I know that he won't hear much right away, the stimulation of the nerves starts slowly and is progressively turned up and also adjusted to his responses in the following weeks. I will have to test him and pay a lot of attention to make sure his CI is programmed properly, otherwise he could be hearing poorly for months and his progress would be restricted.

He estado leyendo mucho sobre implantes cocleares (IC), la operacion, que ocurre justo despues, que es lo que sigue, que esperar, como lo han pasado otros que tuvieron la misma experiencia, como criar a un niño sordo que de hecho pude escuchar pero que es de hecho y siempre sera sordo…estas cosas me han pasado por la cabeza un monton ultimamente. Acepto el hecho de que sea sordo, de hecho creo que no es mas que una de las caracteristicas de su muy compleja y rica y divertida personalidad. No cambiaria quien es, pero a su vez, es doloroso ver como se queda atras comunicandose con sus amiguitos. Nosotros nos comunicamos bien, usamos el language de las señas y tambien parece que puedo leer su mente, como hacen las mamas, pero y el resto del mundo? Por eso cuando supe que su grado de sordera era tan grande, esperaba que no estuviera en el borde de entender algunas cosas y otras no para que aun asi fuera un candidate a implante y asi el podra tener acceso a todos los sonidos, aunque con un implante coclear no se oye igual que con el oido natural. Ya se que no va a oir mucho al momento, la estimulacion de los nervios empieza de manera lenta y va subiendo progresivamente y tambien se va ajustando dependiendo de sus respuestas en las siguientes semanas. Le tendre que estar examinando y prestando mucha atencion para asegurarme de que su IC este programado adecuadamente, sino podria escuchar poco durante meses y su progreso estaria restringido.

But all of that will be later, for now, I still have my little boy who signs all the animals even though half of them he is not getting them right, he is still very cute. Check it out...

Pero eso sera despues, por ahora, todavia tengo a mi chiquitin que hace todas las señas de los animales aunque la mitad esta apuntando animales que no son lo que dice, pero aun asi es muy gracioso. Mirad...

Saturday, February 23, 2008

Two years celebration

It's been two years since I started blogging. I was reading for a while before I found the courage to have something to write. These have been the toughest, and more drastic years of my life and I have enjoyed so much having this little window all this time to share my private world with so many people known and unknown all over the world. It's been my therapy, just like the fabric shop and my meetings with creative friends, and I am so glad that I decided to do it and I hope to continue doing it for a while, because when I read it, it brings back a lot of memories and details about my life that otherwise would be forgotten sooner or later.

Han pasado dos anhos desde que empece a blogear. Estuve leyendo un tiempo antes de encontrar el valor de tener algo que escribir. Estos han sido los anhos mas duros, y los mas drasticos de mi vida y he disfrutado mucho de tener esta ventanita todo este tiempo para compartir mi vida privada con tanta gente conocida y desconocida de todas partes del mundo. Ha sido mi terapia, como lo es ir a la tienda de telas y juntarme con mis amigas creativas, y estoy tan contenta de que decidiera hacerlo y espero continuar haciendolo por algun tiempo, porque cuando lo leo, me trae memorias y me recuerda detalles sobre mi vida que de otra manera las hubiera olvidado tarde o temprano.

Today I had a lot of friends over at my place for a Brazilian dinner. It is so nice to have so many nice friends and be able to share moments like these with them once in a while. I do this every time my sister in law comes for a visit. Without her I couldn't do it, she helps me so much with Luca and I also have a great time making parties with her. This brings her closer to my friends and therefore to my world. And Luca had a blast, especially with his little friend, once again.

Hoy tuve a muchos amigos en mi casa en una cena brasilenha. Es tan agradable tener tantos amigos tan majos y poder compartir momentos como estos con ellos de vez en cuando. Estas fiestas las hago cada vez que mi cunhada esta de visita. Sin ella no podria, me ayuda tanto con Luca y tambien nos lo pasamos en grande organizando fiestas juntas. Esto la acerca mas a mis amigos y por lo tanto a mi mundo. Y Luca se lo paso pipa, sobretodo con su amiguita, una vez mas.

Manuella and Luca

Thursday, February 21, 2008

Not settling in for less

Not settling in for less. This is what Kelli said the other day, on Valentines, and I agree. I see so many people that just take whatever is in front of them just because they don't want to wait or look for something better, something perfect and appropriate, and it makes me sad. I fortunately didn't settle for the average when I got married and that made my life very happy and I was able to create memories that will last a life time, even though our relationship was so short. I realize now how clear and authentic it was and how lucky we were, because I see not everybody experiences something like it.

No conformarse con menos. Esto es lo que Kelli dijo el otro dia, el dia de San Valentin, y estoy de acuerdo. Veo a tanta gente que simplemente se conforman con lo que tienen delante porque no quieren esperar o buscar algo mejor, algo perfecto y apropiado, y me da pena. Por suerte yo no me conforme con menos cuando me case y eso hizo que mi vida fuera muy feliz y pude crear memorias que duraran una vida entera, aunque nuestra relacion fuera tan corta. Me doy cuenta ahora de lo clara autentica que fue y de la suerte qeu tuve, porque veo que no todo el mundo tiene la misma experiencia.

And I also think this same philosophy should be applied to everything, big things and small things. It's like buying fabric, I try to look for the sales, and sometimes I buy something that is not amazing but just nice, just because it's on sale, and the really nice fabrics are out of my reach. So then, when there is a general good sale, which in Joann's, the fabric store that is my therapeutic going out destination, I do that, I buy those expensive fabrics at a reasonable price, not cheap but affordable. Then I am happy all day and weeks an when I decide to use the fabric, and I think it is really worth while. My other problem is that the nice fabrics I tend to preserve for who knows what, I don't use them because they are too pretty...

Y tambien pienso que esta misma filosofia se deberia usar en todo, cosas grandes y pequenhas. Es como comprar tela, suelo buscar las ofertas, y a veces compro algunas que no son increibles pero que estan bien, solo porque estan de oferta, y las que son super bonitas estan fuera de mi alcance. Asi que cuando hay una oferta general que esta bien, hago es, compro las telas caras pero a un precio razonable, no son baratas pero si razonables. Entonces estoy feliz el resto del dia y en las siguientes semanas y tambien cuando decido usar la tela, y pienso que realmente merece la pena. Mi otro problema es que las telas bonitas las suelo guardar para quien sabe que, no las uso porque me dan pena porque son tan bonitas...

Since this coming month, actually since yesterday, it is going to be a very busy time with lots of family visits around here, I decided to not go to my "I don't need it, so don't buy it just because it's pretty" thing and I got some inexpensive new plates and a bowl and a few cups that are lovely and a new set of sheets for my guest bed. I love them all and it makes me happy looking at them.

Ya que este mes que viene, bueno, desde ayer, va a ser un mes ocupado llenos de visitas familiares por aqui, decidi no hacer lo de siempre y decir "no lo necesitos asi qeu no los compro solo porque es bonito" y me compre unos platos, cuenco y vasos baratitos y preciosos y unas sabanas nuevas para mi cama de invitados. Me encntan y me hace feliz mirarlos.

new dishware

new sheets


I am glad I bought things that I really liked and this time they were even on sale! double pleasure!

Me alegro de haber comprado coasa que realmente me gustan y esta ven incluso en rebajas! Placer doble!

And happy birthday to the model on the banner of minerva's circle, such a great 5 year old!

Y feliz cumpleanhos a la modelo de la foto del titulo de minerva's circle, que ninha increible de 5 anhos!

Sunday, February 17, 2008

Painting

Too many things happening these days and it's hard not to go crazy thinking and being anxious. I thought I have to get back to something I had left a long time ago, and try to finish the two-canvas painting of Luca when he was a baby.

Demasiadas cosas han ocurrido en estos dias que no es facil no volverse loca y estar ansiosa. Creo que tengo que volver a algo que deje hace mucho tiempo, e intentar acabar la pintura en dos lienzos de Luca cuando era bebe.

Pies y manos

The workshop was fun again, although it was hard for me to do it and look after Luca at the same time. At least he had a little friend to play or fight with. More about the workshop at Minerva's circle.

El taller fue divertido otra vez, aunque es dificil para mi hacerlo y cuidar de Luca a la vez. Por lo menos tenia a su amiguito para jugar o pegarse con el. Mas sobre el taller en Minerva's circle.

And yesterday was a nice day as expected, these little ones made it special.

Y ayer fue un buen dia como esperaba, estos dos chiquitines lo hicieron especial.

bautizo

Saturday, February 16, 2008

Workshop

Last week we started our first workshop in the Minerva's circle workshop series. I was the first to teach, and it was a lot of fun and great success. We had an amazing setting, 7 sewing machines, 3 irons, a cutting table, and 12 girls eager to learn how to make a bag. It was a nice mix of people, almost 50% of them from Chile, which we've come to the agreement that Chilean are cool and therefore we are glad they are multiplying in our group, but overall a nice exciting working environment. It took us a long time to choose the fabrics and to get them cut correctly and to have everybody knowing what they were supposed to do but by the end of the 2 hours, you could already see all these different interesting looking bags and all these girls saying, oh no! it's already 6 pm! And since we didn't have enough time to finish, we will continue tomorrow, in another promising Minerva's circle meeting.

La semana pasada empezamos nuestra primera clase en la serie de talleres de Minerva's circle. Yo fui la primera en ensenhar, y fue super divertido y un gran exito. Tuvimos una preparacion increible, 7 maquinas de coser, 3 planchas, una mesa de cortar, y doce chicas con muchas ganas de aprender como hacer una bolsa. Era una mezcla de gente muy buena, casi el 50% de las chicas eran de Chile, que hemos llegado al acuerdo de que los chilenos son guays y por eso estamos contentos de que se esten multplicando en nuestro grupo, en general fue un ambiente de trabajo con mucha ilusion. Nos llevo mucho tiempo elegir las telas y cortarlas correctamente y que todo el mundo supiera lo que tenian que hacer pero al final de las 2 horas, ya se veian estas bolsas tan diferentes e interesantes y se oia a todas estas chicas decir, oh no! ya son las 6 pm! Y como no nos dio tiempo a acabar, continuaremos manhana, en otra reunion prometedora de Minerva's circle.

And this past week, we both have been sick, already on our way to recovery, but I realize that life is a constant fight against adversity. I also know that the way I try to handle things, the way I try not to make huge deals about something that is actually a big deal, takes a lot of my energy, but the ending result is better because there is nothing worse than transmitting negative vibes to others. This weekend looks like a lot of good vibes will be flying around. Today I will be the godmother of my little neighbor, she is like a niece and Luca's best friend, and that will bring a good opportunity to be with people that I love. Have a wonderful weekend!

Y esta ultima semana, los dos hemos estado enfermos, ya estamos casi recuperados, pero me doy cuenta de que la vida es una lucha constante contra la adversidad. Tambien se que la manera en como yo intento manejar mis problemas, la manera en que intento de crear un gran problema de lago que es realmente lo es, me quita mucha energia, pero al final es mejor porque no hay nada peor que transmitir malas vibraciones a los demas. Este fin de semana para que habra muchas buenas vibraciones. Hoy sere la madrina de mi vecinita, es como una sobrina y la mejor amiga de Luca, y eso nos dara una buena oportunidad para estar con gente que quiero. Que tengais un buen fin de semana!

Drummers

Thursday, February 14, 2008

More awards on Valentines

Happy Valentines everyone! Not that I care too much about this holiday, I really don't like how consumerist this "holiday" has become around here, but I guess children enjoy the giving away card and little surprise from someone else thing and I suppose if you are in love it could mean something too. I got my share of Valentine surprises this morning, a couple of awards. First, the arte y pico award from Maddy and Wouter, with such a nice little excerpt about my blog. And then a second award! "You make my day award". This time coming from Carol. Thank you so much for thinking of me, reading me, leaving comments and being always there! This blog community is something else! I do believe, like Madddy and Wouter say, that part of my happiness is coming from the internet! from the blog community and from the creativity and inspiration that are connected to all of this. I couldn't have had a better Valentine's present :)

Feliz dia de San Valentin! No es que me importe mucho este dia, la verdad es que no me gusta lo consumista que se ha convertido este dia por aqui, pero pienso que los ninhos disfrutan eso de intercambar tarjetas y de las pequenhas sorpresas que vienen de otros y supongo que si estas enamoradotambien significa algo. Yo tuve mi pequenhas sorpresas de San Valentin esta manhana, un par de premios. Primero, el premio de arte y pico departe de Maddy y Wouter, con una pequenha descripcion tan maja de mi blog. Y luego un segundo premio! "El premio de me alegras el dia". Esta vez proviene de Carol.Muchisimas gracias por pensar en mi, por leerme, por dejar comentarios y por estar siempre ahi! Esta comunidad blogera es increible! Yo cre, como dicen Maddy y Wouter, que parte de mi felicidad proviene de internet! de la comunidad blogera y de la creatividad e inspiracionque estan conectadas con todo esto. No me podian haber dado un premio mejor de San Valentin!

OK, Having said all of that I just received a heart shaped box full of chocolates, I guess it does feel nice when people come to you and tell you that you mean something to them. Anyways, lets see how the day ends.

OK, despues de haber dicho esto, me acaban de sorprender con una caja en forma de corazon llena de bombones, la verdad es que si que da gusto cuando la gente viene y te dice que significas algo para ellos. En fin, a ver como acaba el dia.

And I have signed up into 2008 CAOK photo pool, from the calculated acts of kindness that Kelli started. I made some cheese bread, like my friend Gisele used to, and I had them given away to all my neighbors, that one by one were swinging by my front door yesterday afternoon. It was great to share something I enjoy a lot with all these good friends.

Y me apunte al grupo de fotos de CAOK 2008 de actos de amabilidad calculados que Kelli comenzo. Hice unos panes de queso, como mi amiga Gisele solia hacer, y los di a todos mis vecinos, que uno por uno se iban pasando por enfrente de mi casa toda la tarde. Me encanto compartir algo que yo disfruto tanto con todos estos buenos amigos.

pao de queiso

And I also baked a banana bread for a good friend who is leaving, hopefully to come back in a few months. Have a wonderful trip Saraswati and best of luck with everything!

Y tambien hice un pan de platano para una buena amiga que se va, esperemos que para volver en unos meses. Que tengas un feliz viaje Saraswati y te deseo mucha suerte con todo!

banana bread


Happy Valentine's day everyone! Here is my valentine...

Feliz dia de San Valentin a todos! Aqui esta mi Valentin...

my valentine

Tuesday, February 12, 2008

Sundays

Getting back to my old routine of Sundays I decided to take Luca to the botanical gardens. This time, our neighbor joined us. It was a quiet walk, around a garden full of beautiful corners and beautiful plants. This time of the year is not the best one I think, many trees have lost their leaves and many things died through the winter, but there were still a lot of beautiful things to see. I think I am going to get back to going there regularly again.

Volviendo a mi antigua rutina de los domingos decidi llevar a Luca al jardin botanico. Esta vez, mi vecino nos acompanho. Fue un paseo tranquilo, alrededor de un jardin lleno de rincones bonitos y plantas preciosas. Esta epoca del anho no es la mejor creo, muchos arboles han perdido sus hojas y muchas plantas murieron durante el invierno, pero aun hay muchas cosas bonitas para ver. Creo que voy a volver a ir regularmente.

I even got to sew some buttons to a smock I'm making for Luca...more pictures when he allows me, so far he hates wearing it...got traumatized trying it on while I made it...with a pin...

Incluso llegue a coser unos botones a un baby que le estoy haciendo a Luca...mas fotos cuando me deje, de momento odia ponerselo...se traumatizo probandoselo cuando lo hacia...con un alfiler...

smock detail

I love sewing outside in the sun, it was great, and my neighbor even helped me!

Me encanta coser fuera en el sol, estuvo genial, y mi vecino incluso me ayudo!

flowers

chinese magnolia

cactus flower

catus

azaleas

pinchos

And this is what we worked on in our Sunday's first workshop at Minerva's circle. We only got half way there but it sure was lots of fun. We are continuing this coming Sunday. Looking forward to it.

Y esto es en lo que trabajamos en la primera clase del domingo de Minerva's circle. Nos quedamos a medias pero lo pasamos en grande. Vamos a continuar este proximo domingo. Estoy deseandolo.

workshop bag

workshop bag

Tuesday, February 05, 2008

Imitating

reading boy

Luca in this picture has his grandmother's glasses on, upside down and he is reading a book, I think he thinks that this is what people do to read. He is like that, he is an imitating machine and this the most incredible gift that he could have. Today we went for the first time to a school that is 2 h away from where we live, but well worth the trip. He did great, and I was impressed with him, even though I know what he is capable of and I see him every day. He imitated sounds and movements, just like if he had been there several times before, and it was specially remarkable knowing that he doesn't have full access to sounds. His hearing has definitely improved with the last surgery, I can see that and it is like a breeze of fresh air for me, but I can also see that there are many sounds that he can still not hear. I just can't wait to see his face when he gets finally all kinds of sounds from a cochlear implant. Hopefully soon.

Luca en esta foto esta con las gafas de su abuela del reves y esta leyendo uun libro, creo que piensa que esto es lo que la gente hace para leer. El es asi, es una maquina de imitar y este es el mejor de los dones que pudiera tener. Hoy fuimos opr primera vez a un colegio que esta a 2 h de aqui, pero vale la pena el viaje. Le fue muy bien, y yo estaba impresionada con el, aunque se lo que el es capaz de hacer y le veo a diario. Imitaba sonidos y movimientos, como si hubiera ido ya varias veces, y era especialmente increible sabiendo que no tiene acceso completo a muchos sonidos. Su audicion desde luego que ha mejorado con la ultima operacion, lo veo y veo que es como una rafaga de aire fresco para mi, pero tambien me doy cuenta de que hay muchos sonidos que aun no puede oir. Tengo muchas ganas de ver su cara cuando por fin escuche todo tipos de sonido con su implante coclear. Espero que pronto.

I am preparing a bag workshop here in our Sunday group, and I should be busy this week getting it ready. I better come up with something creative and easy to make. Pictures will come soon.

Estoy preparando una clase de como hacer bolsas en nuestro grupo de los domingos, y debo prepararme durante la semana. Sera mejor que se me ocurra algo creativo y facil para hacer. Ya pondre fotos.

Friday, February 01, 2008

An award

I received the Arte y Pico award by IZAS for being creative. Thank you so much IZAS, another great blog friend from Spain.

IZAS me otorgo el premio de Arte y Pico por ser creativa. Muchisimas gracias IZAS, otra gran blog amiga de Espanha.

IT comes along with rules...

Y viene con reglas...

1) Choose 5 blogs that you think are worth this award because of their creativity, design, interesting material and what adds to the blog community, doesn't matter the language.

1) Debes elegir a 5 blogs que consideres sean merecedores de este premio por su creatividad, diseño, material interesante y aporte a la comunidad bloggera, sin importar su idioma.


2) Each award given should have the name of the author and the blog link so everybody can see it.
2) Cada premio otorgado debe tener el nombre de su autora y el enlace a su blog para que todos lo visiten.


3) Each one awarded, should show the award and the name and link of that who awarded it.
3) Cada premiada, debe exhibir el premio y colocar el nombre y enlace al blog de la persona que la ha premiado.


4) The Arte y Pico link should be shown so you can see the origin of it.
4) Premiada y premiadora,debe exhibir el enlace de Arte y pico, para que todas sepan el origen de este premio.


5) Show these rules.
5) Exhibir estas reglas.


Here it is!
Aqui esta!





And the awards go to....
Y los premios van a...

Gisele in Quilting in the garden, for her inspiration, creativity, friendship and much much more I can't describe in just a post.

Gisele en Quilting in the garden, por su inspiracion, creatividad, amistad y mucho mucho mas que no puedo describir en solo un post.

The girls at Minerva's circle for what it respresents in my life.

Minerva's circle por lo que representa en mi vida.

Maddy and Wouter in Live from Florida for the way the relate their family stories and also for their enchanting lives.

Maddy y Wouter en Live from Florida por la manera en que describen sus historias familiares y tambien por sus vidas encantadoras.

Clara in A colcha d'avo for her amazing creativity and enthusiasm.

Clara en A colcha d'avo por su increible creatividad y su entusiasmo.

And last, Kelli in African Kelli because she has so many qualities that I would like to have too.

Y por ultimo Kelli en African Kelli por tener tantas cualidades que a mi tambien me gustaria tener.

Needless to say, I visit weekly so many nice blogs, many of which I can't even remember how I got to them in the first place and that I wonder how didn't I read it before, so many interesting people, interesting crafts, interesting pictures, so much to read and to get inspired with. This award is dedicated as well to all of you.

Y no hace falta que lo diga, semanalmente visito tantos blogs preciosos, muchos de los cuales ni recuerdo como llegue a ellos y que me pregunto como no los habia encontrado antes, tanta gente interesante, manualidades interesantes, fotos bonitas, tanto que leer y por lo que sentime inspirada. Este premio tambien va dedicado a todos vosotr@s.