Yes! It looks like soon Luca will have an implant in each side! Our insurance approved the surgery for the second cochlear implant, we just need to wait for the paperwork to be processed and for the surgeon to have a spot for him. Our journey in the hearing world continues.
Si! Parece ser que pronto Luca tendra un implante en cada lado! Nuestro seguro ha aprobado la operacion para su segundo implante coclear, solo necesitamos hacer papeleo y que el cirujano encuentre un lugar para el. Nuestro viaje en el mundo de los oyentes continua.
And this is one more picture from Arizona that I wanted to share, pretty isn't it?
Y esta es una foto mas de Arizona que queria compartir, bonita no?
Welcome to my blog. I am enjoying experimenting with different forms of art and crafts and talking about my son and his journey through the hearing world. Please feel free to leave comments :) And thank you for visiting my blog!
Monday, July 28, 2008
Sunday, July 27, 2008
Inspired
Inspired by these flowers....
Inspirada por estas flores...
I painted this shelf...
Pinte esta estanteria...
I am back alone with Luca. I need to get back to my crafts to fill out the emptiness my family left.
Estoy de vuelta sola con Luca. Necesito volver a mis manualidades para llenar el vacio que me deja mi familia al irse.
Inspirada por estas flores...
I painted this shelf...
Pinte esta estanteria...
I am back alone with Luca. I need to get back to my crafts to fill out the emptiness my family left.
Estoy de vuelta sola con Luca. Necesito volver a mis manualidades para llenar el vacio que me deja mi familia al irse.
Monday, July 21, 2008
It's hard to get back!
Ever since we returned to Florida, we have been kind of continuing with our regular lives, starting school again, therapy, doctors visits, but not really, because we have had lots of nice visitors and that changes our routine completely. In a way, it is nice to be able to share our lives with our people, it has been so much fun, even though 4 children in a house seem like too many. My sisters and I keep on praising our parents and aunt that raised 10 children altogether. How did they do it??? We are very impressed by them, that's for sure.
Desde que volvimos de Florida, hemos estado volviendo mas o menos a nuestra vida habitual, empezando el cole de nuevo, terapia, visitas al medico, pero en realidad no es nuestra vida habitual, porque hemos tenido tantos visitantes que hemos cambiado muchas de nuestras rutinas. En parte, da gusto poder compartir nuestras vidas con nuestra gente, ha sido muy divertido, aunque 4 ninhos en una casa parecen demasiados. Mis hermanas y yo no paramos de alabar a nuestros padres y tia que criaron a 10 inhos juntos. Como lo hicieron??? Estamos impresionados con ellos, eso seguro.
On the other hand, it is hard not to be able to come to a complete normal routine, I haven't even opened tons of letters that I received during last month, and I am getting behind on some of my regular activities. I am looking forward to having my life organized again, and that's where hobbies such as blogging and sewing come in. I'm looking forward to some of that, right now I am so tired and distracted that I feel very detached to it, and I know this is a very important part of my life. This is something, that I got reassurance about when I went to counseling session in Los Angeles. It is important to have a fulfilled life to be able to cope with what life brings us.
Por otro lado, es dificil no volver a la normalidad por completo, ni siquiera he podido abrir un monton de cartas que recibi el mes pasado, y estoy retrasandome en algunas de las cosas que hago normalmente. Tengo ganas de tener mi vida organizada otra vez, y ahi es donde entran los hobbies como escribir en el blog y coser. Tengo ganas de eso, ahora estoy tan cansada y distraida que me siento muy desconectada, y se que esta es una parte muy importante de mi vida. Esto es algo que ya sabia pero me fue confirmado en las sesiones de apoyo de grupo en Los Angeles. Es importante tener una vida completa para poder afrontar lo que la vida nos pone por delante.
And three more shots from our trip to Grand Canyon, really amazing place.
Y estas tres imagenes denuestro viaje al Canhon del Colorado, un lugar increible.
Desde que volvimos de Florida, hemos estado volviendo mas o menos a nuestra vida habitual, empezando el cole de nuevo, terapia, visitas al medico, pero en realidad no es nuestra vida habitual, porque hemos tenido tantos visitantes que hemos cambiado muchas de nuestras rutinas. En parte, da gusto poder compartir nuestras vidas con nuestra gente, ha sido muy divertido, aunque 4 ninhos en una casa parecen demasiados. Mis hermanas y yo no paramos de alabar a nuestros padres y tia que criaron a 10 inhos juntos. Como lo hicieron??? Estamos impresionados con ellos, eso seguro.
On the other hand, it is hard not to be able to come to a complete normal routine, I haven't even opened tons of letters that I received during last month, and I am getting behind on some of my regular activities. I am looking forward to having my life organized again, and that's where hobbies such as blogging and sewing come in. I'm looking forward to some of that, right now I am so tired and distracted that I feel very detached to it, and I know this is a very important part of my life. This is something, that I got reassurance about when I went to counseling session in Los Angeles. It is important to have a fulfilled life to be able to cope with what life brings us.
Por otro lado, es dificil no volver a la normalidad por completo, ni siquiera he podido abrir un monton de cartas que recibi el mes pasado, y estoy retrasandome en algunas de las cosas que hago normalmente. Tengo ganas de tener mi vida organizada otra vez, y ahi es donde entran los hobbies como escribir en el blog y coser. Tengo ganas de eso, ahora estoy tan cansada y distraida que me siento muy desconectada, y se que esta es una parte muy importante de mi vida. Esto es algo que ya sabia pero me fue confirmado en las sesiones de apoyo de grupo en Los Angeles. Es importante tener una vida completa para poder afrontar lo que la vida nos pone por delante.
And three more shots from our trip to Grand Canyon, really amazing place.
Y estas tres imagenes denuestro viaje al Canhon del Colorado, un lugar increible.
Wednesday, July 09, 2008
Back home
And we are home. It feels good to be back, specially with great memories of this past month in our minds. We are both getting used to having a home full of stuff (we were in an empty apartment for 3 weeks) and it is nice to have everything at hand, unlike in the hotels we were the last week. We had a wonderful ending to our trip traveling to Las Vegas and Grand Canyon. The wonderful part of it was being able to be with part of my family in what it was supposed to be a surprise for everybody, but of course, no secrets in this family, we all knew who was going to show up in Vegas without letting everyone know, the two of us.
I was not crazy about Vegas, the temperature there was insane, I think I got dehydrated instantly, and all we wanted to do was stay at the hotel room, but thanks to those who make decisions in my family, we actually saw some nice things and enjoyed eating together and has good moments in Vegas.
Y ya estamos en casa. Que bien sienta estar de vuelta, especialmente con unos recuerdos tan buenos de este mes pasado. Estamos acostumbrandonos a estar en un hogar lleno de cosas (estuvimos en un apartamento vacio durante 3 semanas) y da gusto tener todo a mano, no como en los hoteles donde estuvimos la semana pasada. Nos lo pasamos super bien al final de nuestro viaje llendo a Las Vegas y al Canhon del Colorado. Lo increible fue estar con parte de mi familia en lo que suponia un viaje sorpresa para todos, pero claro, familia sin secretos, todo el mundo sabia quien se iba a presentar en Las Vegas sin avisar, nosotros dos.
No me gusto mucho Las Vegas, la temperatura de alli era horrorosa, creo que me deshidrate al momento, y lo unico que queriamos era estar en la habitacion del hotel, pero gracias a aquellos que toman decisiones en nuestra familia, vimos cosas chulas y disfutamos de comidas juntos y de buenos momentos en Las Vegas.
The highlight in Las Vegas was the m&m's store, this was us watching the m&m's movie in 4D. What wouldn't we do for our children...???
Lo maximo de Las Vegas fue la tienda de los Lacasitos, aqui estabamos viendo la pelicula de los lacasitos en 4 dimensiones. Que no hariamos por nuestros ninhos...???
Luca and I, before leaving LA, we decided to go to San Diego to Sea World. I really don't like those parks, it was so busy, and we only saw a few animals, but this moment, when the killer whale showed up, made the trip well worth it.
Luca and I, before leaving Los Angeles, decidimos ir a San Diego a Sea World. La verdad es que no me gustan nada esos parques, estaba tan lleno de gente, y solo vimos unos pocos animales, pero este momento, cuando aparecio la orca, hizo que la excursion mereciera la pena.
I will continue with Grand Canyon pictures soon. It's good to be back!
Continueare con fotos de Canhon del Colorado pronto. Que bien estar de vuelta!
I was not crazy about Vegas, the temperature there was insane, I think I got dehydrated instantly, and all we wanted to do was stay at the hotel room, but thanks to those who make decisions in my family, we actually saw some nice things and enjoyed eating together and has good moments in Vegas.
Y ya estamos en casa. Que bien sienta estar de vuelta, especialmente con unos recuerdos tan buenos de este mes pasado. Estamos acostumbrandonos a estar en un hogar lleno de cosas (estuvimos en un apartamento vacio durante 3 semanas) y da gusto tener todo a mano, no como en los hoteles donde estuvimos la semana pasada. Nos lo pasamos super bien al final de nuestro viaje llendo a Las Vegas y al Canhon del Colorado. Lo increible fue estar con parte de mi familia en lo que suponia un viaje sorpresa para todos, pero claro, familia sin secretos, todo el mundo sabia quien se iba a presentar en Las Vegas sin avisar, nosotros dos.
No me gusto mucho Las Vegas, la temperatura de alli era horrorosa, creo que me deshidrate al momento, y lo unico que queriamos era estar en la habitacion del hotel, pero gracias a aquellos que toman decisiones en nuestra familia, vimos cosas chulas y disfutamos de comidas juntos y de buenos momentos en Las Vegas.
The highlight in Las Vegas was the m&m's store, this was us watching the m&m's movie in 4D. What wouldn't we do for our children...???
Lo maximo de Las Vegas fue la tienda de los Lacasitos, aqui estabamos viendo la pelicula de los lacasitos en 4 dimensiones. Que no hariamos por nuestros ninhos...???
Luca and I, before leaving LA, we decided to go to San Diego to Sea World. I really don't like those parks, it was so busy, and we only saw a few animals, but this moment, when the killer whale showed up, made the trip well worth it.
Luca and I, before leaving Los Angeles, decidimos ir a San Diego a Sea World. La verdad es que no me gustan nada esos parques, estaba tan lleno de gente, y solo vimos unos pocos animales, pero este momento, cuando aparecio la orca, hizo que la excursion mereciera la pena.
I will continue with Grand Canyon pictures soon. It's good to be back!
Continueare con fotos de Canhon del Colorado pronto. Que bien estar de vuelta!
Saturday, June 28, 2008
The John Tracy Clinic
Hello again,
our three weeks in this summer camp have ended and even though I feel very tired from all the information that I have received and the strong relationships developed by the parents of families of deaf and hard of hearing children, I feel so empowered and with a lot of hope for the future of my son. I just wanted to share this video of the clinic with my blog friends if you want to know a bit better what all of this was about.
Hola de nuevo,
nuestras tres semanas en este campamento han terminado y aunque me siento muy agotada por toda la iunformacion recibida y por las relaciones tan fuertes creadas con familias de ninhos sordos, me siento con tanta fuerza y con esperanza en un futuro increible para mi hijo. Solo quisiera compartir este video de la clinica con mis amigos del blog si os interesa saber un poco mas de que se trata todo esto.
These weeks I have been able to share moments with my sewing, but I am missing meeting with my friends and sharing our sewing moments. Interestingly enough, I have shared many of my special moments with my sewing friends with these families in Los Angeles during our support groups. They were all amazed by how lucky I am to have such a wonderful group of friends. And I know! I am also missing reading blogs and getting back into my crafting blogging world. But in just a few days we will be back and able to catch up.
Estas semanas he tenido tiempo a solas con mi costura, pero echo de menos reunirme con mis amigas y compartir momentos costureros. Lo interesante es que he compartido muchos de mis momentos con mis amigas con las que coso con estas familias en Los Angeles durante nuestros grupos de apoyo. Estaban impresionados de lo afortunada que soy de tener un grupo tan maravilloso de amigas. Y lo se! Tambien echo de menos leer blogs y volver a mi mundo de las manualidades y de escribir en el blog. Pero en tan solo unos dias volveremos y me pondre al dia.
our three weeks in this summer camp have ended and even though I feel very tired from all the information that I have received and the strong relationships developed by the parents of families of deaf and hard of hearing children, I feel so empowered and with a lot of hope for the future of my son. I just wanted to share this video of the clinic with my blog friends if you want to know a bit better what all of this was about.
Hola de nuevo,
nuestras tres semanas en este campamento han terminado y aunque me siento muy agotada por toda la iunformacion recibida y por las relaciones tan fuertes creadas con familias de ninhos sordos, me siento con tanta fuerza y con esperanza en un futuro increible para mi hijo. Solo quisiera compartir este video de la clinica con mis amigos del blog si os interesa saber un poco mas de que se trata todo esto.
These weeks I have been able to share moments with my sewing, but I am missing meeting with my friends and sharing our sewing moments. Interestingly enough, I have shared many of my special moments with my sewing friends with these families in Los Angeles during our support groups. They were all amazed by how lucky I am to have such a wonderful group of friends. And I know! I am also missing reading blogs and getting back into my crafting blogging world. But in just a few days we will be back and able to catch up.
Estas semanas he tenido tiempo a solas con mi costura, pero echo de menos reunirme con mis amigas y compartir momentos costureros. Lo interesante es que he compartido muchos de mis momentos con mis amigas con las que coso con estas familias en Los Angeles durante nuestros grupos de apoyo. Estaban impresionados de lo afortunada que soy de tener un grupo tan maravilloso de amigas. Y lo se! Tambien echo de menos leer blogs y volver a mi mundo de las manualidades y de escribir en el blog. Pero en tan solo unos dias volveremos y me pondre al dia.
Sunday, June 15, 2008
Hello from California
Hello everybody,
We are still here in California, just over the first week of our course here to help Luca with his hearing loss and so far it has been an amazing experience. It is incredible how much one can learn in such a short period of time. I guess we found the best place that there could be to help parents of hearing impaired children, it is inspirational and helpful. When a person really wants to make a difference, all it takes is the will to do it and determination. Louis Tracy did that and so many families are benefiting from it now.
Here I don't have much access to internet, tv or any other entertainment, so my mom's quilt is getting finished! what a great opportunity to sew! Hope everybody is doing great and thanks for thinking of us!
Hola a todos,
Todavia estamos en California, justo mas dee una semana despues de comenzar nuestro curso para ayudar a Luca con su problema de audicion y por ahora ha sido una experiencia increible. Es increible cuanto puede aprender uno en tan poco tiempo. Creo que encontramos el mejor lugar en el mundo donde ayudan a padres de ninhos con problemas de audicion, me inspira y ayuda mucho.Cuando una persona realmente quiere cambiar las cosas, todo lo que supone es querer y determinacion. Louis Tracy lo hizo y por ello muchas familias se estan beneficiando ahora.
Aqui no tengo mucho acceso a internet, television o a nada de entretenimiento,, asi que la quilt de mi madre esta siendo acabada!que gran oportunidad para coser! Espero que todas esteis bien y gracias por pensar en nosotros!
Monday, June 02, 2008
A break for the summer
It looks like the heat of summer keeps me a bit slow. I have been trying hard to get things done and in the meantime, I have left my blog a bit to the side. I guess first things come first. Luca occupies most of my time and when I have a bit spare, I try to catch up with other things, including doing some crafts. But not much. We had a baby shower for some friends that came from another town, and I decided I had to make something special for this new baby. My friend Pilar helped me, I had no energy to finish this mini quilt, or hanging quilt, and that not only made me happy (good company is always appreciated in a boring Saturday afternoon) but also helped me get inspired to finish a beautiful little present. The baby's mama like it.
Parece que el calor del verano me tiene un poco lenta. He estado intentando con todas mis fuerzas dejar cosas hechas y mientras tanto, he dejado mi blog un poco de lado. Supongo que lo primero es lo primero. Luca me tiene bastante ocupada y cuando tengo un ratito, intento adelantar con cosas pendientes incluyendo hacer algunas manualidades. Pero no mucho. Tuvimos una fiesta para unos amigos que esperan una ninha y que viven en otra ciudad, y decidi hacer algo especial para este bebe. Mi amiga Pilar me ayudo, no tenia ya energias para acabar esta mini quilt, o cuadrito de tela, asi que no solo estuve feliz (buena companhia se aprecia en tardes de sabado aburridas) pero ademas me ayudo a inspirarme a acabar este regalito tan mono. A la mama del bebe le gusto.
And this is the card that Pilar made, cute uh?
Y esta es la tarjeta que Pilar le hizo, que mona eh?
Today I just wanted to share some pictures of my blooming plants, just like Gisele did today. Her garden must be incredible, mine is just begging for some water and barely making it. Also, Luca and I are leaving for a while to California. Let's see if it makes it without us. We are going to attend a summer camp for children that are hearing impaired and their parents. This will be an excellent experience for both of us and a nice change from the hot summer holidays. I will be away from computers for a while, but I will be back sometime in July. I hope everybody has a great summer!
Hoy solo queria compartir algunas imagenes de mis plantas que estan floreciendo, como hizo Gisele hoy. Su jardin debe ser increible, el mio esta suplicando agua y casi sobrevive. Ademas, Luca y yo nos vamos por un tiempo a California. A ver si sobrevive nuestra ausencia. Nos vamos a un curso para ninhos con problemas de audicion y sus padres. Sera una buenisima experiencia para los dos y un cambio agradable del caluroso verano en Florida. Estare lejos de los ordenadores por un tiempo, pero volvere en Julio. Espero que todos tengais un buen verano!
Parece que el calor del verano me tiene un poco lenta. He estado intentando con todas mis fuerzas dejar cosas hechas y mientras tanto, he dejado mi blog un poco de lado. Supongo que lo primero es lo primero. Luca me tiene bastante ocupada y cuando tengo un ratito, intento adelantar con cosas pendientes incluyendo hacer algunas manualidades. Pero no mucho. Tuvimos una fiesta para unos amigos que esperan una ninha y que viven en otra ciudad, y decidi hacer algo especial para este bebe. Mi amiga Pilar me ayudo, no tenia ya energias para acabar esta mini quilt, o cuadrito de tela, asi que no solo estuve feliz (buena companhia se aprecia en tardes de sabado aburridas) pero ademas me ayudo a inspirarme a acabar este regalito tan mono. A la mama del bebe le gusto.
And this is the card that Pilar made, cute uh?
Y esta es la tarjeta que Pilar le hizo, que mona eh?
Today I just wanted to share some pictures of my blooming plants, just like Gisele did today. Her garden must be incredible, mine is just begging for some water and barely making it. Also, Luca and I are leaving for a while to California. Let's see if it makes it without us. We are going to attend a summer camp for children that are hearing impaired and their parents. This will be an excellent experience for both of us and a nice change from the hot summer holidays. I will be away from computers for a while, but I will be back sometime in July. I hope everybody has a great summer!
Hoy solo queria compartir algunas imagenes de mis plantas que estan floreciendo, como hizo Gisele hoy. Su jardin debe ser increible, el mio esta suplicando agua y casi sobrevive. Ademas, Luca y yo nos vamos por un tiempo a California. A ver si sobrevive nuestra ausencia. Nos vamos a un curso para ninhos con problemas de audicion y sus padres. Sera una buenisima experiencia para los dos y un cambio agradable del caluroso verano en Florida. Estare lejos de los ordenadores por un tiempo, pero volvere en Julio. Espero que todos tengais un buen verano!
Friday, May 23, 2008
A walk in the trail
This past week we enjoyed it with Luca's aunt. She had a chance to see our daily life, and it is interesting because I think every time someone comes, they probably see something different about our lives. It is all because of our situation, we are in a very fast changing environment, making decisions in a regular basis and seeing changes in Luca's progress and behavior also almost daily. We enjoyed doing things we don't usually do and that was fun and relaxing as well. When I take Luca to school, 2 h away from where we live, I need to be around to participate in his speech therapy. But when he is not in speech, he stays in the classroom with the other kids, being exposed to a very rich listening and talking environment. The parents can watch through a window, but we spend so many hours there that sometimes we need to find things to do for ourselves. I have been researching on the internet where the closest fabric store is located. Found it, but I just go there for my own entertainment and try not to buy things that I don't need. I have also found a nice Korean restaurant that I often visit while I'm there. Soon I will have tried the whole menu. It reminds me to restaurants in Japan. And I have also found a hidden park, with a playground, a pretty big creek, an owl that lives there and even trails! This is a very quiet and special place, and I plan to go there often with my sewing projects. I've been hand quilting my mom's never ending quilt over there and it is a wonderful peaceful time for me.
This was our latest walk around the trails of the park, hopefully not the last one.
La semana pasada la disfrutamos con la tia de Luca. Tuvo la oportunidad e ver nuestra vida diaria, y es interesante porque creoq eu cada vez que alguien viene, probablemente ven algo diferente de nuestras vidas. Esto es asi debido a nuestra situacion, estamos en un ambiente que cambia rapidamente, tomando decisions todo el tiempo y viendo cambios en el progreso de Luca y en su comportamiento casi a diario. Disfrutamos hacienda cosa suq enormalmente no hacemos y fue relajante y divertido. Cuando llevo a Luca al colegio que esta a 2 h de donde vivimos, necesito estar alli con el para la session de logopeda. Pero cuando no tiene terapia, se queda en la clase con otros niños, donde estan en un ambiente lleno de oportunidades para aprender a escuchar y hablar. Los padres pueden verlos a traves de la ventana, pero pasamos tantas horas alli que a veces necesitamos hacer otras cosas para nosotros mismos. He estado buscando en internet donde esta la tienda de telas mas cercana. La encontre, pero solo voy allo para distraerme e intento no comprar nada que no necesite. Tambien encontre un buen restaurante coreano que suelo visitar cuando estoy alli. Pronto habre probado todo el menu. Me recuerda a los restaurants en Japon. Y tambien he encontrado un parquet Escondido, con una zona de columpios y toboganes, un riachuelo bastante grande, un buho que vive alli e incluso senderos! Es un lugar tranquilo y muy especial, y espero ir a menudo con mis proyectos de costura. He estado cosiendo alli la quilt para mi madre que nunca se acaba y es un tiempo muy agradable que paso.
Este fue el ultimo paseo que hicimos por los senderos, espero que haya mas en un futuro.
This was our latest walk around the trails of the park, hopefully not the last one.
La semana pasada la disfrutamos con la tia de Luca. Tuvo la oportunidad e ver nuestra vida diaria, y es interesante porque creoq eu cada vez que alguien viene, probablemente ven algo diferente de nuestras vidas. Esto es asi debido a nuestra situacion, estamos en un ambiente que cambia rapidamente, tomando decisions todo el tiempo y viendo cambios en el progreso de Luca y en su comportamiento casi a diario. Disfrutamos hacienda cosa suq enormalmente no hacemos y fue relajante y divertido. Cuando llevo a Luca al colegio que esta a 2 h de donde vivimos, necesito estar alli con el para la session de logopeda. Pero cuando no tiene terapia, se queda en la clase con otros niños, donde estan en un ambiente lleno de oportunidades para aprender a escuchar y hablar. Los padres pueden verlos a traves de la ventana, pero pasamos tantas horas alli que a veces necesitamos hacer otras cosas para nosotros mismos. He estado buscando en internet donde esta la tienda de telas mas cercana. La encontre, pero solo voy allo para distraerme e intento no comprar nada que no necesite. Tambien encontre un buen restaurante coreano que suelo visitar cuando estoy alli. Pronto habre probado todo el menu. Me recuerda a los restaurants en Japon. Y tambien he encontrado un parquet Escondido, con una zona de columpios y toboganes, un riachuelo bastante grande, un buho que vive alli e incluso senderos! Es un lugar tranquilo y muy especial, y espero ir a menudo con mis proyectos de costura. He estado cosiendo alli la quilt para mi madre que nunca se acaba y es un tiempo muy agradable que paso.
Este fue el ultimo paseo que hicimos por los senderos, espero que haya mas en un futuro.
Monday, May 19, 2008
Apron and shopping bag
I liked the way my previous apron had come out. I had to do part of it by hand but I also used the serger and fell in love with it. I borrowed the serger once again and started a new one, this time for my sister in law that was visiting. It took me until the last day to finish it, but I think she is liking it.
Me gusto como quedo mi delantal anterior. Tuve que hacer parte a mano, pero tambien use una serger y me enamore de esa maquina (para rematar). Se la pedi prestada a u na amiga y otra vez empece otro delantal, esta vez para mi cunhada que esta visitandonos. Me llevo hasta el ultimo dia acabarlo, pero creo que le ha gustado
Here in the US is becoming more common to use fabric bags at the grocery store than plastic ones. I try to use them like this, but I'm really bad planning so I always forget the bags at home. But in this local store they sell the bags very inexpensive, and as long as you put some fabric to cover the logo, you can make wonderful things. I learned this one from my friend. I made this bag using the same fabric as for the apron.
Aqui en EEUU esta siendo mas comun usar bolsas de tela que de plastico en el supermercado. Yo intento usarlas, pero soy terrible planificando y siempre se me olvidan en casa. Pero en el super local venden bolsas baratas, y mientras cubras el logo con una telita, puedes conseguir bolsas maravillosas. Eso lo aprendi de mi amiga. Hice esta bolsa usando la misma tela del delantal.
And today Luca did wonderful in therapy, he is capable of making a new sound, the "sh" that I am certain that with the hearing aids he wasn't capable of hearing. Moments like this keeps us encouraged and excited.
Y hoy a Luca le fue muy bien en la terapia, es capaz de hacer un sonido nuevo, el "sh" que estoy segura de que con los audifonos no era capaz de oir. Son momentos asi los que nos mantienen animados y emocionados.
Me gusto como quedo mi delantal anterior. Tuve que hacer parte a mano, pero tambien use una serger y me enamore de esa maquina (para rematar). Se la pedi prestada a u na amiga y otra vez empece otro delantal, esta vez para mi cunhada que esta visitandonos. Me llevo hasta el ultimo dia acabarlo, pero creo que le ha gustado
Here in the US is becoming more common to use fabric bags at the grocery store than plastic ones. I try to use them like this, but I'm really bad planning so I always forget the bags at home. But in this local store they sell the bags very inexpensive, and as long as you put some fabric to cover the logo, you can make wonderful things. I learned this one from my friend. I made this bag using the same fabric as for the apron.
Aqui en EEUU esta siendo mas comun usar bolsas de tela que de plastico en el supermercado. Yo intento usarlas, pero soy terrible planificando y siempre se me olvidan en casa. Pero en el super local venden bolsas baratas, y mientras cubras el logo con una telita, puedes conseguir bolsas maravillosas. Eso lo aprendi de mi amiga. Hice esta bolsa usando la misma tela del delantal.
And today Luca did wonderful in therapy, he is capable of making a new sound, the "sh" that I am certain that with the hearing aids he wasn't capable of hearing. Moments like this keeps us encouraged and excited.
Y hoy a Luca le fue muy bien en la terapia, es capaz de hacer un sonido nuevo, el "sh" que estoy segura de que con los audifonos no era capaz de oir. Son momentos asi los que nos mantienen animados y emocionados.
Friday, May 16, 2008
A sign or a coincidence
Is it a sign or is it a coincidence? I wonder, that tomorrow would have been my husband's birthday and that today I got a letter on the mail from a nurse at the emergency room telling me about him in his last moments of life and repeating his last words "Tell my wife that I love her". How strong a little detail like this can be in one's life. How powerful his words and also hers. To make things more interesting she sent it in a card with a plant drawn on it, a sage, and in the back, a recipe for a pork tenderloin, one of the things he liked to make and he was so good at. It blew us away, me and my sister in law who is here now. We will have a special celebration for him tomorrow, probably just us, his family.
Es una senhal o una coincidencia? Me pregunto, que manhana seria el cumpleanhos de mi marido y que hoy yo haya recibido una tarjeta por correo de una enfermenra de urgencias que le trato y que cuenta sobre el en sus ultimos momentos de vida, donde repite sus ultimas palabras "dile a mi mujer que la quiero". Que fuerte puede ser un detalle asi en la vida de uno. Que poderosas sus palabras y tambien las de la enfermera. Y aun mas interesante es que ella mandara la tarjeta con una planta dibujada en ella, una salvia, y por detras, la receta de lomo de cerdo al horno, una de las cosa que mas le gustaban hacer y que se le daba muy bien. Nos ha emocionado, a mi y a mi cunhada que esta aqui ahora. Tendremos una pequenha celebracion por el manhana, probablemente solo nosotros, su familia.
And my sister in law, she's been crafty as well, and she made an amazing bowl for my birthday! She actually didn't make it but she did paint it, and as you can see it has a lot of work! I love it, it looks kind of Mexican style or from the aborigines in Australia, so colorful and happy. It will have a lot of chances to get filled with delicious food!
Y mi cunhada, tambien esta muy hacendosa ultimamente, y me hizo un cuenco increible por mi cumpleanhos! La verdad es que no lo hizo pero lo pinto, y como podeis ver tiene mucho trabajo! Me encanta, parece como mexicano o de los aborigenes de Australia, tan colorido y alegre. Tendra muchas oportunidades de sostener comida deliciosa!
In the back she wrote oishi, delicious in Japanese.
Por detras escribio oishi, delicioso en Japones.
Es una senhal o una coincidencia? Me pregunto, que manhana seria el cumpleanhos de mi marido y que hoy yo haya recibido una tarjeta por correo de una enfermenra de urgencias que le trato y que cuenta sobre el en sus ultimos momentos de vida, donde repite sus ultimas palabras "dile a mi mujer que la quiero". Que fuerte puede ser un detalle asi en la vida de uno. Que poderosas sus palabras y tambien las de la enfermera. Y aun mas interesante es que ella mandara la tarjeta con una planta dibujada en ella, una salvia, y por detras, la receta de lomo de cerdo al horno, una de las cosa que mas le gustaban hacer y que se le daba muy bien. Nos ha emocionado, a mi y a mi cunhada que esta aqui ahora. Tendremos una pequenha celebracion por el manhana, probablemente solo nosotros, su familia.
And my sister in law, she's been crafty as well, and she made an amazing bowl for my birthday! She actually didn't make it but she did paint it, and as you can see it has a lot of work! I love it, it looks kind of Mexican style or from the aborigines in Australia, so colorful and happy. It will have a lot of chances to get filled with delicious food!
Y mi cunhada, tambien esta muy hacendosa ultimamente, y me hizo un cuenco increible por mi cumpleanhos! La verdad es que no lo hizo pero lo pinto, y como podeis ver tiene mucho trabajo! Me encanta, parece como mexicano o de los aborigenes de Australia, tan colorido y alegre. Tendra muchas oportunidades de sostener comida deliciosa!
In the back she wrote oishi, delicious in Japanese.
Por detras escribio oishi, delicioso en Japones.
Tuesday, May 13, 2008
A day at the zoo
I hope everyone had a happy mothers day, whether it was this past Sunday or the one before, or maybe in October. Here it was a bittersweet day, just remembering why am I a mother made me a bit sad, but the day ended up better with a visit to the botanical garden.
Then yesterday, we visited the Zoo with Luca's classmates. It was interesting and exhausting at the same time. It feels like my life is a race these days.
Espero que todo el mundo tuviera un feliz dia de la madre, aunque fuera el domingo pasado o el anterior o incluso en Octubre. Aqui fue un dia de contrastes, simplemente recordando el porque soy madre me puso un poco triste, pero mejoro con una vista al jardin botanico.
Ayer fuimos al zoo con los companheros de Luca. Fue interesante y agotador a la vez. Parece que mi vida va a mil ultimamente.
Then yesterday, we visited the Zoo with Luca's classmates. It was interesting and exhausting at the same time. It feels like my life is a race these days.
Espero que todo el mundo tuviera un feliz dia de la madre, aunque fuera el domingo pasado o el anterior o incluso en Octubre. Aqui fue un dia de contrastes, simplemente recordando el porque soy madre me puso un poco triste, pero mejoro con una vista al jardin botanico.
Ayer fuimos al zoo con los companheros de Luca. Fue interesante y agotador a la vez. Parece que mi vida va a mil ultimamente.
Wednesday, May 07, 2008
Bamboo garden
Lately my life is going fast and slow. How is that possible? I feel so tired that I feel like I am going really slow but on the other hand I feel that time is really flying!
Luca has been hearing for maybe 3 weeks now, and I can tell he is starting to understand words without cuing them. He is also going through a crazy time, with tantrums and outburst of crying for no apparent reason. I have the feeling it has something to do with his last mapping of the implant but I need to convince the audiologist so that hopefully we can get out of this phase. The positive thing is that he is hearing and he points at his ear and nods when he hears the fan or the microwave or any other environmental sound. It's really wonderful.
Ultimamente mi vida va muy rapido y a su vez muy lenta. Como puede ser? Me siento tan cansada que creo que pasa lenta pero por otro lado siento que el tiempo vuela!
Luca ha estado oeyendo desde hace 3 semanas, y noto que esta empezando a entender palabras sin hacer gestos. Tambien esta pasando una temporada un poco loca, con rabietas y lloros inesperados sin razon aparente. Tengo la sensacion de que tiene algo que ver con su ultimo programa del implante pero necesito convencer a la audiologa de ello para que podamos pasar esta etapa. El lado bueno es que esta oyendo y que se senhala al oido y dice que si con la cabeza cuando oye el ventilador o el microondas o cualquier otro sonido ambiental. Es maravilloso.
I wish I had more time to sew and do these things that I enjoy making, but lately there is no much energy left. Although it is true that I have started two new projects, a doll that will travel to an orphanage in Chile and a present for someone.
When I have a bit of free time, I enjoy spending it with Luca in places like this:
Luca has been hearing for maybe 3 weeks now, and I can tell he is starting to understand words without cuing them. He is also going through a crazy time, with tantrums and outburst of crying for no apparent reason. I have the feeling it has something to do with his last mapping of the implant but I need to convince the audiologist so that hopefully we can get out of this phase. The positive thing is that he is hearing and he points at his ear and nods when he hears the fan or the microwave or any other environmental sound. It's really wonderful.
Ultimamente mi vida va muy rapido y a su vez muy lenta. Como puede ser? Me siento tan cansada que creo que pasa lenta pero por otro lado siento que el tiempo vuela!
Luca ha estado oeyendo desde hace 3 semanas, y noto que esta empezando a entender palabras sin hacer gestos. Tambien esta pasando una temporada un poco loca, con rabietas y lloros inesperados sin razon aparente. Tengo la sensacion de que tiene algo que ver con su ultimo programa del implante pero necesito convencer a la audiologa de ello para que podamos pasar esta etapa. El lado bueno es que esta oyendo y que se senhala al oido y dice que si con la cabeza cuando oye el ventilador o el microondas o cualquier otro sonido ambiental. Es maravilloso.
I wish I had more time to sew and do these things that I enjoy making, but lately there is no much energy left. Although it is true that I have started two new projects, a doll that will travel to an orphanage in Chile and a present for someone.
When I have a bit of free time, I enjoy spending it with Luca in places like this:
Saturday, May 03, 2008
New creations
Even though lately I don't post much about what I make, I am making stuff in my free time, whenever I have some of that! We had a birthday party today and I had to finish a skirt that I had planned during Luca's nap time yesterday. Luca was my model and he looks this girly and this cute:
Aunque ultimamente no pongo mucho sobre mis creaciones, estoy haciendo cosas en mi tiempo libre, cuando tengo algo! Hoy tuvimos una fiesta de cumpleanhos y tuve que acabar una falda que tenia en mente durante la siesta de Luca de ayer. Luca fue mi modelo y esta asi de femenino y de mono:
And tonight I finished the apron we learned to make in one of out quilting workshops a few weeks ago. I really enjoyed making it and learned a few tricks that make me want to continue making more stuff to wear.
Y esta noche acabe el delantal que aprendimos a hacer en una de los talleres del grupo de quilting hace unas semanas. Me encanto hacerlo y aprendi un par de trucos que me hacen querer seguir haciendo cosas para ponerme.
Aunque ultimamente no pongo mucho sobre mis creaciones, estoy haciendo cosas en mi tiempo libre, cuando tengo algo! Hoy tuvimos una fiesta de cumpleanhos y tuve que acabar una falda que tenia en mente durante la siesta de Luca de ayer. Luca fue mi modelo y esta asi de femenino y de mono:
An this is the birthday girl with also a princess like dress.
Y aqui esta la cumpleanhera con un vestido que tambien parece de princesa.
Y aqui esta la cumpleanhera con un vestido que tambien parece de princesa.
And tonight I finished the apron we learned to make in one of out quilting workshops a few weeks ago. I really enjoyed making it and learned a few tricks that make me want to continue making more stuff to wear.
Y esta noche acabe el delantal que aprendimos a hacer en una de los talleres del grupo de quilting hace unas semanas. Me encanto hacerlo y aprendi un par de trucos que me hacen querer seguir haciendo cosas para ponerme.
Wednesday, April 30, 2008
Patience
This has been a long week, and it's only Wednesday! We had such a great and relaxing time last week at the beach that coming back to regular activities with a couple of extra stressing factors has made it a bit hard. Luca and I both caught a cold so we had a lot of irritability going on. On top of that being two is tantrum season, or so it seems. Then we have the implant, new map (program), which means that things sound different for him, not necessarily making him have a better mood. So the other day, while I was doing our 2 h drive from his oral deaf school back home, I had to hear him cry for one whole hour. I did everything I could, and fortunately I had a friend next to me who could help him try to calm down while I was driving. I thought to myself, if one doesn't want to have children, is better not to have them, because when you have children you need to have loads of patience to deal with situations like this, and even more when you are dealing with a health problem on top of that. I am glad I lived in Japan, because there I was so frustrated at times that the only thing that could let me keep on going was being patience. And switch my mind off, since at the beginning I couldn't understand anything. It was a nice ability, disconnect from the world to survive to it.
Esta ha sido una semana muy larga, y solo estamos a Miercoles! Lo pasamos tan bien y estuvimos tan relajados la semana pasada en la playa que volver a la rutina diaria con un poco mas de stress extra lo ha hecho aun mas dificil. Luca y yo nos resfriamos asi que estamos un poco sensibles de mas. Encima los dos anhos son los de las rabietas, o eso parece. Ademas tenemos el implante, con nuevo mapa (programa), que quiere decir que las cosas le suenan diferente a el, y no queire decir que le ponga de mejor humor. Asi que el otro dia cuando haciamos nuestra vuelta de 2 h de su colegio de educacion oral, le tuve que oir llorar durante una hora. Hice todo lo que pude, y por suerte tenia a una amiga al lado mio que podia ayudarle a calmarse mientras yo conducia. Pense, si uno no quere realmente tener ninhos mejor sera no tenerlos porque hay que tener una paciencia con ellos para poder manejar situaciones como esta, y aun mas cuando tienes un problema de salud. Me alegro de haber vivido en Japon, porque alli estaba tan frustrada a veces que lo unico que me mantenia a flote era ser peciente. Y desconectar mi mente, ya que al principio no entendia nada. Eso estaba bien, desconectar del mundo para sobrevivir.
Overall I think, having a child is a great thing, it teaches you so much while trying to figure out what's best for him. It changes you and makes you a better person, it brings you to the limits and you have to be able to deal with it and learn from it. I'm so glad I have Luca and I'm looking forward to many more adventures with him.
En general pienso que tener un ninho es increible, te ensenha tanto mientras intentas averiguar lo que es mejor para el. Te cambia y te hace una mejor persona, te lleva a los limites y tienes que saber como afrontarlo y aprender de ello. Estoy tan contenta de tener a Luca y estoy deseando pasar muchas mas aventuras con el.
Tuesday, April 22, 2008
A few days of break
This week will go by really fast for us. Tomorrow we are heading to the beach to enjoy 4 days with Luca's grandparents, yes! Luca loves the beach and it will be fun for them to see how much he has changed and how wonderful is to see him respond to sounds.
For us, the little guy and myself, it is a tiring week as well, we went to his oral deaf school today, a 2 h drive each way, and we are returning on Thursday, but since the beach is not far from there we won't feel as tired as we do today, I hope.
Esta semana pasara rapido para nosotros. Manhana nos vamos a la playa a disfrutar de 4 dias con los abuelos de Luca, ole! A Luca le encanta la playa y sera divertido para ellos ver como ha cambiado y lo maravilloso que es verle responder a sonidos. Para nosotros, para el pequenhin y para mi, es una semana cansada a su vez, hoy fuimos a su colgiod e educacion oral para sordos, 2 h de viaje en cada direccion, y volvemos el Jueves, pero como la playa esta cerca de alli no estaremos tan cansados como hoy, espero.
Today I decided to organized my fabric, and it is nice to remember some of them that cannot be seen because they are sandwiched between others. I started sneezing by the end, which means that are accumulating dust and I better use them soon. Needless to say, I went to buy a fabric for a present I'm going to make and ended up with 4 pieces. Very cheap but four! I better get my mind going and start finish started projects.
Hoy decidi organizar mis telas, y esta bien recordar que tengo algunas que ni se ven porque estan como sanwich entre otras. Empece a estornudar al final, lo que quiere decir que estan acumulando polvo y sera mejor que las use pronto. Pero claro, hoy fui a la tienda de telas a por una que necesito para un regalo y acabe con 4 pedazos. Muy baratas pero cuatro! Sera mejor que me ponga a pensar y empiece a terminar proyectos empezados.
If I remember correctly, I had a lot of good ideas by the end of the year, how much of that became reality???? not much, I'm afraid. I better start focusing my life and getting things done! And Luca and all his little adventures are not an excuse. There are so many super mega productive women out there in the blog world, that one wonders how do they do it? OK I'm alone with Luca but still some of these women seem to have much busier lives and get much more accomplished. I'm reading some of their books and trying to get inspired to do more staff for myself and for Luca. We will see if it works.
Si recuerdo bien, tenia muchas buenas ideas a finales de anho, cuantas se convirtieron en realidad? no muchas, me temo. Mejor sera que enfoque mi vida y que acabe de hacer cosas! Y Luca si todas sus pequenhas aventuras no me sirven de escusa. Hay tantas mujere super mega productivas en el mundo de los blogs, que yo me pregunto como lo hacen? Bueno yo estoy sola con Luca pero aun asi algunas de estas mujeres parecen mucho mas ocupadas que yo y consiguen hacer muchas mas cosas. Estoy leyendome un par de libros de estas mujeres e intentando inspirarme y hacer mas cosas para mi y para Luca. A ver si funciona.
By the way, organizing my farbic and this like this in the picture, also get me inspired to create. That was my birthday present from myself :)
Por cierto, organizarmis telas y cosas como esta en la foto de abajo, tambien me inspiran para crear. Este fue mi regalo de cumpleanhos de mi misma :)
Have a wonderful week!
Que tengais una semana muy feliz!
For us, the little guy and myself, it is a tiring week as well, we went to his oral deaf school today, a 2 h drive each way, and we are returning on Thursday, but since the beach is not far from there we won't feel as tired as we do today, I hope.
Esta semana pasara rapido para nosotros. Manhana nos vamos a la playa a disfrutar de 4 dias con los abuelos de Luca, ole! A Luca le encanta la playa y sera divertido para ellos ver como ha cambiado y lo maravilloso que es verle responder a sonidos. Para nosotros, para el pequenhin y para mi, es una semana cansada a su vez, hoy fuimos a su colgiod e educacion oral para sordos, 2 h de viaje en cada direccion, y volvemos el Jueves, pero como la playa esta cerca de alli no estaremos tan cansados como hoy, espero.
Today I decided to organized my fabric, and it is nice to remember some of them that cannot be seen because they are sandwiched between others. I started sneezing by the end, which means that are accumulating dust and I better use them soon. Needless to say, I went to buy a fabric for a present I'm going to make and ended up with 4 pieces. Very cheap but four! I better get my mind going and start finish started projects.
Hoy decidi organizar mis telas, y esta bien recordar que tengo algunas que ni se ven porque estan como sanwich entre otras. Empece a estornudar al final, lo que quiere decir que estan acumulando polvo y sera mejor que las use pronto. Pero claro, hoy fui a la tienda de telas a por una que necesito para un regalo y acabe con 4 pedazos. Muy baratas pero cuatro! Sera mejor que me ponga a pensar y empiece a terminar proyectos empezados.
If I remember correctly, I had a lot of good ideas by the end of the year, how much of that became reality???? not much, I'm afraid. I better start focusing my life and getting things done! And Luca and all his little adventures are not an excuse. There are so many super mega productive women out there in the blog world, that one wonders how do they do it? OK I'm alone with Luca but still some of these women seem to have much busier lives and get much more accomplished. I'm reading some of their books and trying to get inspired to do more staff for myself and for Luca. We will see if it works.
Si recuerdo bien, tenia muchas buenas ideas a finales de anho, cuantas se convirtieron en realidad? no muchas, me temo. Mejor sera que enfoque mi vida y que acabe de hacer cosas! Y Luca si todas sus pequenhas aventuras no me sirven de escusa. Hay tantas mujere super mega productivas en el mundo de los blogs, que yo me pregunto como lo hacen? Bueno yo estoy sola con Luca pero aun asi algunas de estas mujeres parecen mucho mas ocupadas que yo y consiguen hacer muchas mas cosas. Estoy leyendome un par de libros de estas mujeres e intentando inspirarme y hacer mas cosas para mi y para Luca. A ver si funciona.
By the way, organizing my farbic and this like this in the picture, also get me inspired to create. That was my birthday present from myself :)
Por cierto, organizarmis telas y cosas como esta en la foto de abajo, tambien me inspiran para crear. Este fue mi regalo de cumpleanhos de mi misma :)
Have a wonderful week!
Que tengais una semana muy feliz!
Friday, April 18, 2008
Rainbow love
This has been a roller coaster week. It has been filled with so many intense emotions that it is hard to describe. It is funny because I know that I sometimes forget emotions and when I get them back, then I feel that I remember again, whether they are good or bad. I guess is good to forget although sometimes I wish I didn't. That comes with my personality I guess, I make my life easier by forgetting things and specially when things are not that good. This week though, it was filled with happy emotions. I hope those are not taken away from me by my protective head. Being with Luca with his new found hearing is like showing the world to a baby that already understands so many things, so can actually interact with you in a very enthusiastic way. I want to record each minute of him, it is really exciting. To celebrate, we have been very exhausted talking and playing and I put him in bed early these past couple of nights, and used the time to create something new, something happy, something that reflects how I feel. He could be part of a gay parade with these rainbow pants, but I think they are just for him. He is happy with the way he is and how he acts, and that's why I love him so much. Rainbows with lots of orange, in honor of his dad's favorite color.
Esta semana ha sido como una montaña rusa. Estuvo llena de tantas emociones intensas que es difÃcil describirla. Tiene gracia porque se que a veces me olvido de las emociones y cuando las vuelvo a sentir, entonces parece que las vuelvo a recordar, sean buenas o malas. Creo que es bueno olvidar aunque a veces me gustarÃa no hacerlo. Eso viene con mi personalidad creo yo, hago mi vida más fácil olvidandome de las cosas sobretodo cuando son malas. Pero esta semana estuvo llena de Buenos sentimientos. Espero que esos no sean olvidados por esta cabecita protectora que tengo. Al estar con Luca y su nueva audicion adquirida es como si estuviera mostrandole el mundo a un bebe que ya entiende tantas cosas, asà que puede interaccionar conmigo muy entusiasmado. Quiero grabar cada minuto de el, es muy emocionante. Para celebrarlo, hemos estado hablando sin para y jugando y le he acostado pronto estos dos últimas noches, y he estado ese tiempo mio para crear algo nuevo, algo feliz, algo que refleja como me siento. PodrÃa formar parte de un desfile gay con estos pantalones de arcoiris, pero creo que son justo para el. Es un niño feliz de la manera que es y como actua, y por eso le quiero tanto. Arcoiris con mucho naranja, en honor al color favorito de su papa.
Esta semana ha sido como una montaña rusa. Estuvo llena de tantas emociones intensas que es difÃcil describirla. Tiene gracia porque se que a veces me olvido de las emociones y cuando las vuelvo a sentir, entonces parece que las vuelvo a recordar, sean buenas o malas. Creo que es bueno olvidar aunque a veces me gustarÃa no hacerlo. Eso viene con mi personalidad creo yo, hago mi vida más fácil olvidandome de las cosas sobretodo cuando son malas. Pero esta semana estuvo llena de Buenos sentimientos. Espero que esos no sean olvidados por esta cabecita protectora que tengo. Al estar con Luca y su nueva audicion adquirida es como si estuviera mostrandole el mundo a un bebe que ya entiende tantas cosas, asà que puede interaccionar conmigo muy entusiasmado. Quiero grabar cada minuto de el, es muy emocionante. Para celebrarlo, hemos estado hablando sin para y jugando y le he acostado pronto estos dos últimas noches, y he estado ese tiempo mio para crear algo nuevo, algo feliz, algo que refleja como me siento. PodrÃa formar parte de un desfile gay con estos pantalones de arcoiris, pero creo que son justo para el. Es un niño feliz de la manera que es y como actua, y por eso le quiero tanto. Arcoiris con mucho naranja, en honor al color favorito de su papa.
Wednesday, April 16, 2008
Blown away / Impresionada
That is what I am feeling this days, since I have noticed that my little sunshine is hearing. Yes, it's like an incredible miracle, all of a sudden he is responding to sounds, to his name and he is making a huge smile because he is enjoying the world of sounds. It is hard to describe the feeling when I am in the testing booth with him and the audiologist plays a beep and turns like if there was an explosion or something looking for it. Of course, it is not like an explosion, but compared to the way he usually doesn't turn to anything, this is how it looks to me. I had tears in my eyes and a huge hurray came out of me, the audiologist and the therapist. It's like magic. And now our journey begins. I need to explain him about life, about the sounds of life and about the sound of things because he needs to learn how things are called and how to say those things. He needs to hear his father's voice, maybe he will remember. I heard it in a video last night and it was nice and refreshing. A lot of work for both of us, but an exciting outcome is waiting for us.
Asi es como me he sentido estos dias, desde que me he dado cuenta de que mi pequenho rayo de sol esta oyendo. Si, es como un milagro increible, de repente esta respondiendo a sonidos, a su nombre y sonrie porque esta disfrutando del mundo de los ruidos. Es dificil describir el sentimiento de cuando estuve en la camara insonorizada y la audiologa puso un pitido y el se dio la vuelta como si hubiera una explosion o algo asi buscandolo. Bueno, no es como una explosion, pero comparado con la manera en que normalmente no se da la vuelta, eso es lo que a mi me parecio. Me salian lagrimas y un gran hurra mio, de la audiologa y de la logopeda. Es algo magico. Y ahora nuestro viaje comienza. Debo explicarle sobre la vida y sobre el sonido de las cosas, porque necesita saber como se llaman las cosas y como decir esas cosas. Necesita oir la voz de su padre, quizas la recuerde. La escuche ayer en un video y fue muy bonito y reconfortante. Nos queda mucho trabajo a los dos, pero grandes recompensas nos esperan.
Asi es como me he sentido estos dias, desde que me he dado cuenta de que mi pequenho rayo de sol esta oyendo. Si, es como un milagro increible, de repente esta respondiendo a sonidos, a su nombre y sonrie porque esta disfrutando del mundo de los ruidos. Es dificil describir el sentimiento de cuando estuve en la camara insonorizada y la audiologa puso un pitido y el se dio la vuelta como si hubiera una explosion o algo asi buscandolo. Bueno, no es como una explosion, pero comparado con la manera en que normalmente no se da la vuelta, eso es lo que a mi me parecio. Me salian lagrimas y un gran hurra mio, de la audiologa y de la logopeda. Es algo magico. Y ahora nuestro viaje comienza. Debo explicarle sobre la vida y sobre el sonido de las cosas, porque necesita saber como se llaman las cosas y como decir esas cosas. Necesita oir la voz de su padre, quizas la recuerde. La escuche ayer en un video y fue muy bonito y reconfortante. Nos queda mucho trabajo a los dos, pero grandes recompensas nos esperan.
Thursday, April 10, 2008
As usual, a month later
This is the table runner I made for Kelli and Finny's monthly challenge (last month's!). I decided to have a Japanese theme, as usual. I made a drawing of a Japanese woman and then I did some embroidery. I like how it came out. I also used some of my machine's nice stitches.
Este centro de mesa lo hice por el juego mensual de Kelli y Finny (del mes pasado!). Decidi hacerlo con tema Japones, como suelo hacer. Hice un dibujo de una Japonesa y luego lo borde. Me gusta como quedo. Tambien use una de las puntadas chulas de mi maquina.


This is for someone very special from Spain. I hope she likes it, I had to finish it quick because my parents are leaving tomorrow and they will take it with them.
Esto es para alguien muy especial. Espero que le guste, lo tuve que acabar con prisas porque mis padres se van manhana y se lo llevaran.
My birthday party was great, and so many surprises from so many incredible people, I'm so fortunate.
Mi fiesta de cumpleanhos fue increible, tantas sorpresas de tanta gente increible, soy tan afortunada.
Mi fiesta de cumpleanhos fue increible, tantas sorpresas de tanta gente increible, soy tan afortunada.

Thursday, April 03, 2008
Busy not just with the kids
Our days seem to fly. My parents have been here for a month and they are leaving in just one week. How did time go by so fast? I wish I could stretch it, but I guess when things are good and anxiety levels are low, then time flies.
Tomorrow we have a couple of things to celebrate, with a big party here at my place. Lots of food and good people. Me, I'll be one year older. Always a reason to smile for still being here.
Nuestros dias parece que vuelan. Mis padres han estado aqui ya un mes y se van en tan solo una semana. como ha podido pasar el tiempo tan rapido? Me gustaria estirarlo, pero supongo que cuando las cosas van bien y los niveles de ansiedad son bajos, entonces el tiempo vuela.
Manhana tenemos un par de cosas que celebrar, con una gran fiesta aqui en mi casa.
Mucha comida rica y buena gente. Yo, tendre un anho mas. Siempre una razon para sonreir por seguir aqui.
Other than Luca and his cousins these are the things I've been busy with these days:
More amish bread (10 days of preparation):
A parte de Luca y sus primas en estos dias esto es en lo que he estado ocupada:
Mas pan amish (10 dias de preparacion):
Some Japanese embroidery, a new experience for me.
Algo de bordado Japones, una nueva experiencia para mi.
Tomorrow we have a couple of things to celebrate, with a big party here at my place. Lots of food and good people. Me, I'll be one year older. Always a reason to smile for still being here.
Nuestros dias parece que vuelan. Mis padres han estado aqui ya un mes y se van en tan solo una semana. como ha podido pasar el tiempo tan rapido? Me gustaria estirarlo, pero supongo que cuando las cosas van bien y los niveles de ansiedad son bajos, entonces el tiempo vuela.
Manhana tenemos un par de cosas que celebrar, con una gran fiesta aqui en mi casa.
Mucha comida rica y buena gente. Yo, tendre un anho mas. Siempre una razon para sonreir por seguir aqui.
Other than Luca and his cousins these are the things I've been busy with these days:
More amish bread (10 days of preparation):
A parte de Luca y sus primas en estos dias esto es en lo que he estado ocupada:
Mas pan amish (10 dias de preparacion):
Some Japanese embroidery, a new experience for me.
Algo de bordado Japones, una nueva experiencia para mi.
Tuesday, April 01, 2008
A new beginning
Luca finally got his external component of the implant which was activated yesterday. It was an emotional and hard day for all of us and at the same time exciting and great. Luca can hear now. Not much, because we don't want to rush him into normal hearing, but he can have that new feeling and get used to it. His reaction yesterday was as expected. He cried and looked scared when he went live. He jerked his implant off and we had to give him 10 pieces of chocolate to try to put it on again. We had to quit after an hour of trying because he was upset and exasperated. But at least that shows that he can hear, he is not used to it, be he can hear. I had to manage to put it back on during the couple of hours remaining of the day and today before he headed back to the audiologist again. I went home thinking how in the world am I going to do that. My parents were concerned that he could be in pain but the audiologist assured us that this wasn't the case. He was just confused and scared of the new feeling. She described it as being in the dark and all of a sudden having the lights turned on. I guess that should be scary if you've never experienced that before.
Luca por fin recibio la parte externa de su implante que fue activado ayer. Fue un momento emotivo y un dia duro para todos nosotros a la vez que emocionate e increible. Luca por fin puede oir. No mucho, porque no queremos apresurarle con un volumen normal, pero puede experimentar esa nueva sensacion y acostumbrarse a ella. Su reaccion ayer fue la esperada. Lloro y parecia asustado cuando le pusieron "en vivo". Se quito el implante de un tiron y tuvimos que darle 10 chocolatitos para intentar ponerselo de nuevo. Tuvimos que parar despues de una hora de intentarlo porque estaba enfadado y desesperado. Pero por lo menos eso demuestra que puede oir, no esta acostumbrado, pero puede oir. Tuve que apanharmelas para volverselo a poner durante las horas restantes del dia y hoy antes de volver a ver a la audiologa. Me fui a casa pensando como narices lo iba a conseguir. Mis padres tenian miedo de que podia tener dolor pero la audiologa nos aseguro que no era el caso. Solo que estaba confundido y con miedo de este nuevo sentimiento. Ella lo describio como si estas en la oscuridad y de repente se encienden las luces. Creo que debe dar miedo si nunca lo has experimentado antes.
We did it. He finally wore it after his mother's persistent tries and forgot about it. I even increased the volume up to the highest level that the audiologist had set, which wasn't too much, but he didn't seem to care once I had accomplished the task of putting it on again for the day. Today, he even clapped when I put it on after our second activation session. It is getting better and he is happy now with his implant. I know it's going to be a lot of work for all of us, but soon things will be better and Luca will be experiencing so many new things he has never experienced or maybe only when he was little. Thanks to all of you who have been thinking of us in such special days! We will keep reporting the new steps in Luca's implant world.
Lo conseguimos. Por fin se lo puso despues de la insistencia de su madre y se olvido de que lo llevaba. Incluso subi el volumen al maximo que la audiologa habia puesto, que no era mucho, pero no parecio importarle una vez que consgui que se lo dejara puesto. Hoy, incluso aplaudio cuando se lo puse despues de la segunda sesion de activacion. Esta mejorando y esta mejor ahora con el puesto. Se que va a ser mucho trabajo para todos nosotros, pero pronto las cosas iran mejor y Luca experimentara tantas cosas nuevas que nunca ha sentido o quizas solo cuando era pequenho. Gracias a todos los que habeis pensado en nosotros en unos dias tan especiales! Seguiremos informando de los nuevos pasos en el mundo de Luca con su implante.
Subscribe to:
Posts (Atom)














































