Thursday, December 06, 2007

Quilt for Camili

Lately I have been busy with things that I procrastinate about, like a very intense cleaning of my home, and haven't found the time to write in this blog. It also seems that after a trip, it takes for me a while to readjust to my regular life, plus I have constant visits to the hospital and new information about how to deal with Luca's hearing loss. After all, I just have to say that I have to be better organized and do these things, such as sewing and blogging, that are such an important part of my life...specially when Christmas is around the corner and I have this feeling of gratitude towards so many people, many of which I believe are not aware of the importance of their actions in my life.

Ultimamente he estado ocupada con cosas con las que no suelo encontrar tiempo para hacerlas, como una limpieza profunda de mi casa, y no he tenido tiempo de escribir en este blog. Tambien parece que despues de un viaje, me lleva un rato ajustarme a mi vida rutinaria, ademas de las visitas constantes al hospital y de la nueva informacion que voy obteniendo sobre como seguir ayudando a Luca con su perdida de oido. Despues de todo, simplemente tengo que decir me tengo que organizar mejor para hacer estas cosas, como coser y bloguear, que son tan importantes en mi vida...sobretodo cuando las Navidades estan a la vuelta de la esquina y tengo este sentimiento de gratitud hacia tantas personas, muchos de los cuales creo que no saben lo importante que sus acciones son en mi vida.

But I have to say, before I went to NM, I was productive, and I made a baby quilt for a new baby. Camili was born in early November, he is the son of my friends from Mali and he deserves some colorful quilt to hug and play with while in Africa. They are leaving in just a few weeks so I had to work hard. I combined some old fabrics I bought in ebay with pieces of many of my most colorful fabrics, and this is the result. I hope he likes it, and so do his parents and brother.

Pero debo decir, que antes de ir a Nuevo Mexico, estuve productiva, e hice una mantita de bebe para un recien nacido. Camili nacio a principios de Noviembre, es el hijo de mis amigos de Mali y se merece una manta colorida para abrazarla y jugar con ella cuando regrese a Africa. Se van dentro de unas semanas asi que tuve que trabajar duro. Combine algunas telas antiguas que compre en ebay con pedacitos de mis telas mas coloridas, y este es el resultado. Espero que le guste, y tambien a sus padres y hermano.

Quilt Camili

Hippo

Giraffe

Elephant

zebra

Saturday, November 24, 2007

Snow in New Mexico

We are spending Thanksgiving holiday with our family in New Mexico. What a change with Florida! We were still running the air conditioning there even though some nights were starting to be cold. The sun is so strong here and bright, that even though it snowed on Friday, non stop all night and day, today the sun is shining bringt and beautiful. The snow is starting to melt. I miss this kind of light. My apartment in Florida is quite dark and I hate that. I wish I had more light to enjoy my home, but instead I rather be outdoors. Luckily in Florida most of the time it is pleasant outside and we can afford to do that.

Estamos pasando las vacaciones por el dia de accion de gracias con nuestra familia en Nuevo Mexico. Que diferencia con Florida! Aun estabamos usando el aire acondicionado alli aunque algunas noches ya ha empezado a hacer frio. El sol es tan fuerte aqui y tan brillante, que aunque nevo el viernes, sin parar dia y noche, hoy el sol ha salido y esta brillando precioso. La nieve se esta empezando a fundir. Echo de menos este tipo de luz. Mi apartamento en Florida es bastante oscuro y lo odio. Me gustaria tener mas luz para disfrutar de mi hogar, pero en su lugar prefiero estar fuera. La suerte es que en Florida la mayor parte del tiempo esta agradable como para estar fuera y nos lo podemos permitir.

A few shots here.

Algunas fotos aqui:

snow in NM

Me in the snow of NM

snow NM with sun

logs with snow

yard with snow
And our Thanksgiving dinner, the bones of the turkey were the best, they thought...

Y aqui nuestras cena ed accion de gracias, los huesos del pavo fueron lo mejor, eso pensaban...

thanksgiving dinner

Wednesday, November 14, 2007

Luquita is 2!

Mi little baby is no baby anymore. Two years ago my mom, my husband and I went to the hospital with our bags to get ready to meet this special boy. Then his other grandparents arrived and we waited and waited and waited patiently and excited to the arrival of this baby...25 hours later. His dad and I welcomed this baby with tears in the operation room, just his soft cry made us cry. And he continues today having that same soft way of crying, some things haven't changed.

Mi pequenhin ya no es un bebe. Hace dos anhos mi mami, mi marido y yo nos fuimos al hospital con nuestras bolsas preparados para recibir a este ninho tan especial. Entonces llegaron sus otros abuelos y esperamos y esperamos y esperamos pacientemente y emocionados la llegada de este bebe....25 horas despues. Su papa y yo dimos la bienvenida a este beb con lagrimas en la sala de operaciones, simplemente el oir su llanto tan suave nos hizo llorar. Y hoy continua teniendo ese llanto suave, algunas cosas no han cambiado.


We had two celebrations. In the second one, this is how we all sang in sign language happy birthday to him. It was really special.

Tuvimos dos celebraciones. En la segunda, asi es como todos cantamos el cumpleanhos feliz con el lenguage de las senhas. Fue muy especial.

Friday, November 02, 2007

The beauty of "Holand"

I just subscribed to a listserve of parents with children who have cochlear implants. I think this is the right support I need right now because I have made the big decision, Luca will have one, and now it looks like even though I feel I am one step ahead, confident and sure about what I am doing, it is also harder and more painful. How could there still be more room for pain? I think that when it comes to your family there is always more room for pain, where there is usually love. I found this beautiful text that someone by the name of Emily Perl Kingsley wrote.

Me acabo de suscribir a una lista de internet de padres con niños que tienen implantes cocleares. Creo que es el soporte adecuado en este momento porque he tomado la gran decisión, Luca tendra uno, y ahora parece que aunque siento que estoy un paso mas alante, muy segura con mi decisión, tambien es más difícil y más doloroso. ¿Como puede ser que aún quede sitio para más dolor? Creo que cuando se trata de tu propia familia siempre hay sitio para más dolor donde suele haber amor. Encontré este párrafo tan bonito que alguien con el nombre de Emily Perl Kingsley escribió.

I am often asked to describe the experience of raising a child with a disability - to try to help people who have not shared that unique experience to understand it, to imagine how it would feel. It's like this......

Me suelen predir que describa la experiencia de criar a un hijo con una discapacidad – para poder ayudar a la gente a los que no han tenida una experiencia tan unica a entenderlo, a imaginarse como se sentirian. Es asi…

When you're going to have a baby, it's like planning a fabulous vacation trip - to Italy. You buy a bunch of guide books and make your wonderful plans. The Coliseum. The Michelangelo David. The gondolas in Venice. You may learn some handy phrases in Italian. It's all very exciting.

Cuando vas a tener un bebe, es como planear unas vacaciones fabulosas – un viaje a Italia. Compras un monton de guias de viaje y haces muchos planes maravillosos. El Coliseo. El David de Miguel Angel. Las gondolas de Venecia. Puedes aprender unas frases utiles en Italiano. Todo es muy emocionante.

After months of eager anticipation, the day finally arrives. You pack your bags and off you go. Several hours later, the plane lands. The stewardess comes in and says, "Welcome to Holland."
"Holland?!?" you say. "What do you mean Holland?? I signed up for Italy! I'm supposed to be in Italy. All my life I've dreamed of going to Italy."
But there's been a change in the flight plan. They've landed in Holland and there you must stay.

Después de meses de anticipacion, el día por fin llega. Haces las maletas y te vas. Varias horas después, el avión aterriza. La azafata llega y dice, “Bienvenidos a Holanda”.
“¿¡¿Holanda?!?” dices. “¿¿A que te refieres con Holanda?? ¡Me apunté para ir a Italia! Se supone que debería estar en Italia. Toda mi vida he soñado en ir a Italia.”
Pero ha habido cambios en el plan de vuelo. Han aterrizado en Holanda y alli te debes quedar.


The important thing is that they haven't taken you to a horrible, disgusting, filthy place, full of pestilence, famine and disease. It's just a different place.
So you must go out and buy new guide books. And you must learn a whole new language. And you will meet a whole new group of people you would never have met.
It's just a different place. It's slower-paced than Italy, less flashy than Italy. But after you've been there for a while and you catch your breath, you look around.... and you begin to notice that Holland has windmills....and Holland has tulips. Holland even has Rembrandts.

Lo importante es que no te han llevado a un sitio horrible, asqueroso, sucio, lleno de malos olores, con hambre y enfermedades. Solo se trata de un sitio diferente.
Asi que deber ir a buscar nuevas guias de viaje. Y debes aprender una lengua totalmente diferente. Y conoceras a un grupo de gente Nuevo que no los hubieras conocido de otro modo. Solo es otro sitio distinto. Es mas lento que Italia, menos spectacular que Italia. Pero después de haber estado alli un tiempo y cuando consigues retomar el aliento, miras alrededor….y empiezas a darte cuenta de que Holanda tiene molinos de viento…y de que Holanda tiene tulipanes. Holanda incluso tiene Rembrandts.


But everyone you know is busy coming and going from Italy... and they're all bragging about what a wonderful time they had there. And for the rest of your life, you will say "Yes, that's where I was supposed to go. That's what I had planned."
And the pain of that will never, ever, ever, ever go away... because the loss of that dream is a very very significant loss.
But... if you spend your life mourning the fact that you didn't get to Italy, you may never be free to enjoy the very special, the very lovely things ... about Holland.
©1987 by Emily Perl Kingsley. All rights reserved.
EPKingsley@aol.com

Pero todo el mundo que conoces esta ocupado yendo y viniendo de Italia…y todos estan orgullosos hablando del tiempo maravilloso que pasaron alli. Y durante el resto de tu vida, diras “Si, alli es donde se suponía que debería haber ido. Eso era lo que tenía planeado.”
Y el dolor de ese deseo nunca, nunca, nunca se ira…porque la pérdida de ese sueño es una perdida muy grande.
Pero…si pasas la vida lamentandote del hecho que no llegaste a Italia, puede que nunca seas libre de disfrutar de cosas muy especiales y muy bonitas…sobre Holanda.
©1987 por Emily Perl Kingsley. Derechos reservados.
EPKingsley@aol.com


Let's just be exotic and be from another "country". We do that a lot within my family, this is just a different way of doing it.

Vamos a ser exóticos y vamos a ser de otro "país". Lo hacemos mucho en mi familia, es simplemente otro modo de hacerlo.

Monday, October 29, 2007

Halloween creations

These days I have to say I am very productive. It is funny because some times I am not able to make anything and lately, I have it in my mind and I just do it. I feel better being like this, I am scratching off my list of things I want to make.
I made a Halloween outfit for Luca. He wore it at a party the other day, he was a crusader, he looked really cute, although according to my older sister, he looks like Donha Urraca. You decide.

En estos dias debo decir que estoy muy productiva. Tiene gracia porque hay veces que no soy capaz de hacer nada y ultimamente, lo tengo en la mente y simplemente lo hago. Me siento mejor asi, estoy borrando cosas de mi lista de lo que quiero hacer. He hecho un disfraz de Halloween para Luca. Lo llevo puesto a una fiesta el otro dia, era un cruzado, estaba muy mono, aunque segun mi hermna mayor, se parecia a Donha Urraca. Tu decides.




At least he accepted wearing it, after seeing the other kids also with funny clothes. He figured that this is what is expected from me today, he is smart.

Por lo menos se dejo poner el disfraz, despues de ver a otros ninhos tambien con ropas divertidas. Se imagino que eso es lo que se esperaba de el hoy, es listo.

Another creation, of a different kind, a pistachio cake for a party. My friend, a well known cake artisan around here, taught me how to make it and it was a success at a party. Luca liked sticking his finger in the pistachio cream.

Otra creacion, de diferente tipo, una tarta de pistacho para una fiesta. Mi amiga, bien conocida por sus tartas artesanales por aqui, me ensenho como hacerla y fue un exito en la fiesta. A Luca le gusto meter el dedo en la crema de pistacho.


Here the happiness of the party, those three little boys. They had a blast together.
Aqui la alegria de la fiesta, esos tres ninhos. Se lo pasaron pipa juntos.


About Luca's hearing condition, I am advancing in my decisions, and I feel I have more control than just a month ago. He was able to say bubble at the therapy, which was a great pleasure to hear, but I think he was able because he knows how to mimic our lips. Things will continue changing rapidly. Very exciting.

Sobre la situacion de la sordera de Luca, estoy avanzando en mis decisiones, y siento que tengo mas control que hace solo un mes. Fue capaz de decir "bubble" en la terapia, lo cual fue una gran placer escucharlo, pero creo que pudo porque sabe como imitar labios. Las cosas seguiran cambiando rapidamente. Muy emocionante.

Saturday, October 27, 2007

Fourteen

It is amazing the kinds of things you can do and make while under time pressure. I really really wanted to make something nice for my friend that lives in Japan, and even though my days seem like there is just one or two things going on, the truth is that those 2 things may suck me up emotionally and make me so tired that by the middle of the day I already don't have energy to breathe. Still, my mind was more powerful than my lack of energy and I sat down, thought about something nice to make and made this bag for her. I am so glad I finished it because it is the least I could do for her. I would rather give her a big hug in person but since that is not happening for now, I will just send her something for her to know I am thinking of her.

En increible lo que uno puede hacer bajo presion de tiempo. Tenia tantas ganas de hacer algo bonito para mi amiga que vive en Japon, y aunque mis dias parecen que solo estan ocupados por una o dos cosas, la verdad es que esas dos cosas me consumen emocionalmente tanto que me agotan y que a la mitad del dia ya no me queda energia para respirar. Aun asi, mi mente era mas poderosa que mi falta de energia y me sente, pense algo bonito para hacerle y le he hecho esta bolsa. Estoy encantada de habersela acabado porque es lo minimo que podia hacer por ella. Prefiriria darle un abrazo en persona pero como eso no va a ocurrir por ahora, simplemente le enviare algo para que sepa que me acuerdo de ella.


Luca also tested it:

Luca tambien la probo:


And I also made some cards for the three friends that my friend may end up seeing in Japan. I am enjoying making these.

Y tambien hice algunas tarjetas para los tres amigos que mi amigo puede que vea en Japon. Estoy disfrutando de hacer estas cosas.



And fourteen months have gone by from the last time I saw him. I am used to not having him in my life, I don't even try to think what would he do in this situation that I am in right now, I just accept he is not here, but I still miss him. I guess I will always. I guess I had to find out about Luca's condition at the time I did, so that his father didn't have to worry about his future before leaving this world. And I guess he is helping me all through this process. Looking after the two of us. I love this picture of him. I took it, on top of Mount Fuji, right next to the crater.

Y catorce meses han pasado desde la ultima vez que le vi. Estoy acostumbrada a no tenerle en mi vida, ni siquiera pienso en el que haria en la situacion en la que me encuentro ahora mismo, solo acepto que no esta aqui, pero aun asi le echo de menos. Creo que siempre lo hare. Creo que tuve que darme cuenta e la condicion de Luca en el momento en que me di cuenta, para que su padre no se tuviera que preocupar por su futuro antes de dejar este mundo. Y creo que me esta ayudando a pasar todo este proceso. Cuidando de los dos. Me encanta esta foto suya. La tome yo, desde la cima del Monte Fuji, justo al lado del crater.

Wednesday, October 24, 2007

How do you eat this?

My friend got me a heart of palm that he cut. He works with trees and he gets a trophy every once in a while. Now, this thing is huge! Actually I have two of them, the one in the picture is half the size of my son. Not that my son is that big but for being the heart of a palm it's pretty big. Anyways, I haver never seen one of these just harvested so I though I should share it with my blog friends.

Mi amigo me consiguio un palmito que corto el. Trabaja con arboles, asi que de vez en cuando se lleva un trofeo. Pero este palmito es gigante! De hecho tengo dos, el de la foto es la mitad del tamanho de mi hijo. No es que mi hijo sea gigante pero para ser un palmito es bastante grande. El caso es que nunca habia visto un palmito recien cosechado y lo queria compartir con mis amigos del blog.


He also got me "okashi" from Japan, from Kyoto. I miss these things with beautiful wrappings and beautiful drawings, everything is so beautiful in Japan! My friend who is traveling to Japan may be seeing three of my friends who live there, that's so wonderful, I better get back to sewing before Friday night!

Tambien me dio "okashi" de Japon, de Kyoto. Echo de menos estas cosas con envoltorios tan bonitos y con dibujos tan preciosos, todo es tan bonito en Japon! Mi amigo que va a Japon puede que vea a tres de mis amigos que viven alli, que maravilla, mejor sera que me ponga a coser antes de la noche del viernes.


And in the meantime I also have to finish Luca's Halloween costume, a baby gift, three surprise presents for Steloide, Rohini and Carmen, a quilt for this if they let me participate (inspired as always by Kelli), my mom's quilt, and Christmas is around the corner! not to forget that there are little ones that I will be seeing soon and also birthdays coming up and I am becoming the godmother of a little one! yes! two little princesses are becoming my goddaughters this year, am I fortunate or what?

Y mientras tanto tambien tengo que acabar el disfraz de Luca, un regalo de bebe,tres regalos sorpresa para Steloide, Rohini y Carmen, una quilt para esto si me dejan participar (inspirada como siempre por Kelli), la quilt de mi mami, y Navidad esta a la vuelta de la esquina! sin olvidarnos de que hay unos pequenhines que pronto vere y tambien cumpleanhos dentro de poco y voy a ser la madrina de una pequenhina! si! dos princesitas se convierten en mis ahijadas este anho, soy afortunada o que?

While waiting

I was waiting for the time to go to bed, and I decided to watch TV for a change. I am not used to watching TV, but I needed to do something mindless. After catching up with something light but entertaining, I decided I better turn the TV off and start sewing. My friend, the one of the coasters, is going to Japan this weekend. I can't believe it, I wish I could be his tour guide. I have gotten in contact with some friends so they can show him around while he is there. This is a great opportunity to send a little something to really good friends. Something quick and nice, with this batik fabric that I bought not long ago because it was on sale. I finally found another fabric to combine it with. I really like how the bag turned out. I hope she likes it and uses it a lot.

Estaba esperando a que llegara la hora de ir a la cama, y decidi ver la tele para variar. No estoy acostumbrada a ver la tele, pero necesitaba ver algo que no tuviera que pensar. Despues de haberme puesto al dia con algo ligero pero entretenido, decidi que mejor seria que apagase la tele y empezase a coser. Mi amigo, el de los posavasos, se va a Japon este fin de semana. No me lo creo, me encantaria irme con el para ser su guia turistico. Me he puesto en contacto con algunos amigos para que le ensenhen el lugar mientras este alli. Es una gran oportunidad de mandar alguna cosita a algunos buenos amigos. Algo rapido y bonito, con esta tela de batik que compre hace poco porque estaba de oferta. Por fin encontre otra tela para combinarla con ella. Me gusta como quedo la bolsa. Espero que le guste y que la use mucho.

It looks like I camouflaged between my plants, right? well there it is!

Parece que la camufle entre mis plantas, verdad? bueno, pues ahi esta!

Monday, October 22, 2007

Coasters for a friend

I haven't been doing way too much in the sewing department, but I have done some. I might as well show it! My friends and I have been talking about making caipirinhas for a while. I actually went to their home one night and made some, although under very rudimentary conditions because we were lacking the mortar and pestle. Regardless, they were delicious, and it gave me an idea about what I could give my friend in his upcoming birthday. I bought a mortar and pestle for that purpose and made a set of six coasters to such special occasions. I also provided the limes and the cachasa is right here waiting also for the right occasion. Are they too flowery for a man?

No he estado haciendo mucho en el tema de la costura, pero algo he hecho. Asi que mas vale que lo ensenhe! Mis amigos y yo hemos estado hablando de hacer caipirinhas desde hace rato. De hecho fui a su casa una noche e hicimos unas, auqneu bajo condiciones un poco rudimentarias porque no teniamos con que machacar las limas y el hielo. Aun asi, estaban riquisimas, y me dio la idea del regalo que le podia hacer a mi amigo en su cumpleanhos. Compre un mortero de madera para caipirinhas y le hice un set de 6 posavasos para ocasiones especiales. Tambien le di las limas y la cachasa esta aqui esperando la ocasion adecuada. Son demasiado floreadas para un hombre?



I have also been very busy with Luca. It is a roller coaster of emotions. Sometimes it feels harder than I think it is, sometimes I have it under control, it is just a very sensitive subject overall and I guess I do get more sensitive with it than with anything else. I have been very fortunate to find some nice women who know what I 'm talking about through the blog and have been kind giving me their perspectives and feelings about it. Thank you so much for give me your insights about being deaf or hard of hearing, it is really encouraging for me.

Tambien he estado muy ocupada con Luca. Son muchos los altibajos. A veces parece mas dificil de lo que pienso que es, a veces lo tengo bajo control, es un tema del que soy muy sensible en general y a veces soy mas sensible de lo normal. He tenido la suerte de dar con un par de mujeres que saben de lo que hablo a traves de mi blog y han sido tan amables de darme su opinion y sentimientos en este tema. Muchas gracias por vuestra informacion sobre el hecho de ser sordo o con poca capacidad de audicion, es algo que me anima mucho.

Sunday, October 14, 2007

Bag tutorial

Why do I do this tonight? Instead of watching a mindless movie or read a book? I don't know, I missed sewing and I missed being a little extra creative. I remembered seeing in a magazine how to make a bag out of a pillowcase. I got this fabric the other day, like so many days, and I didn't know what to do with it, but I just can't stand buying and not making anything. So I thought about that bag. I looked for it, and here we go, when you have millions of books, magazines and resources, unless you are very organized (the organized one at home is not yet 2 years old), of course you are not going to find it when you need it! So today I decided to just use my brain and figure out a bag tutorial that could be done out of a pillowcase. Of course, just like my paellas, there is always room for improvements; however, I think for an improvised project, this one is not bad at all. Here it goes:

¿Porqué hago esto esta noche? ¿En lugar de ver una peli ligerita o leer un libro? Nose, echaba de menos coser y echaba de menos ser un poco creative de más. Me acorde que ví en una revista como hacer una bolsa a partir de una funda de almohada. Encontre esta tela el otro día, como tantas otras veces, y no sabía que hacer con ella, pero no me gusta andar comprando y sin hacer nada. Aso que pensé en aquella bolsa. La busqué, y claro está, cuando tienes millones de libros y revistas y recursos, a menos que seas muy organzado (el unico organizado en mi casa aun no tiene 2 años), ¡por supuesto que no lo vas a encontrar cuando lo necesitas! Así que hoy decidí usar mi cerebro e inventarme una manera de hacer una bolsa que se pueda hacer a partir de una funda de almohada. Por supuesto, como mis paellas, siempre se puede mejorar; sin embargo, creo que para ser un trabajo improvisado, no esta mal del todo. Aquí va:

First I use a pillowcase as a model to get the right size. This is one of my favorites, Makimekko's pattern, I wouldn't want to tear it apart though.

Primero uso una funda de almohada como modelo para saber el tamano adecuado. Esta es una de mis favoritas, con disenho de Marimekko, pero no me gustaria cortarla.

IMG_9103

While the fabric is still fold in half, I would cut it into two triangles like in the picture.

Mientras la tela esta doblada por la mitad, la corto en dos triangulos como en la foto

IMG_9105


I fold twice the longer edge of each of the triangles and iron it before sewing it as shown in the picture. Then I put the triangles together, right sides together and sew the two parts by the edge shown at the top of the picture.

Doblo dos veces el borde mas largo de los triangulos y lo plancho antes de coserlo como se ve en la foto. Entonces pongo los triangulos juntos, con los lados del dibujo juntos y lo coso por el borde que se muertra en la parte de arriba de la foto.

IMG_9108


In this bag, the other pieces were not cut, so I didn't need to sew them in that edge.

En esta bolsa, las otras dos piezas no se dividieron al principio, asi que no necesite coserlas en ese borde.

With the wrong sides out, I put one set of triangles inside the other as shown in this picture and sew them in the bottom (on the left side in this picture).

Con los lados de detro hcia fuera, pongo los dos triangulos uno dentro del otro como se muestra en esta foto y los cosi por la parte de abajo (a la izquierda en la foto).
IMG_9109

I then sew the diagonals from the wrong sides and turned the bag around and sew the diagonals from the right sides.

Entonces cosi las diagonales desde el lado de dentro , volvi la bolsa y luego cosi las diagonales desde el lado de fuera.

With the wrong side out I took the base of the bag and flatted it and sew the two corners in order to create a base for the bag. Then I cut the remaining triangle and it looked like this.

Por el lado de dentro decidi como queria la base de ancha y cosi los triangulos de las esquinas para que se quedara con la forma de la base. Entonces corte el triangulo que sobraba como se ven en la foto.

IMG_9113

Finally I turned it around, and made a knot to close the handle. There it is! New bag!

Al final le di la vuelta, y le hice un nudo a las asas. Ahi esta, mi bolsa nueva!

IMG_9114

Monday, October 08, 2007

How organizing can help

Sometimes when my life is too complicated and I feel that I have little or no control over it, like it’s been happening in the past few weeks, I try to do whatever possible to gain some control over the things that I have power on. I try to clean up my spaces, organize them and that helps me organize my head. I decided the other night that it was time to put down that Christmas tree that I had made out of paper in 2004 improvising a Christmas Eve at home, and I never put it down because I didn’t want to leave that wall so empty and I didn’t know what to put instead. But the other night I was in the creative mood and I took some frames for embroidery that I had previously purchased in a thrift store, and I decided to frame some of the fabrics that I bought in Japan while I lived there. I loved those geometrical patterns and I decided to show them off in that wall where the tree used to be. But then I didn’t like how it all looked, so when I realized I had been changing things all over the house. I still need to work on that wall, but at least it has been simplified, it looks more clean and I feel better. I am thinking about another trip to the thrift store…And this organization, particularly of all things related to the hearing problem of Luca and therefore of my working desk, have fired up my creative mojo, and I have been sewing a bit lately.

A veces cuando mi vida es demasiado complicada y siento que tengo poco o ningun control sobre ella, como ha venido ocurriendo en las ultimas semanas, intento hacer lo que sea posible por conseguir el control de las cosas sobre las que si tengo poder. Intento limpiar las diferentes zonas de mi casa, organizarlas y eso me ayuda a organizar las ideas. Decidi la otra noche que era hora de quitar el arbol de navidad que hice de papel en el 2004 improvisando una Noche Buena en casa y nunca lo quite porque no queria dejar esa pared tan vacia y no sabia que poner en su lugar. Pero la otra noche estaba creativa y saque unos bastidores que compre en una tienda de segunda mano, y decidi enmarcar con ellos unas telas que compre en Japon cuando vivia alli. Me encantan eso disenhos geometricos y decidi exhibirlos en la pared donde ese arbol solia estar. Pero entonces no me gustaba como quedaba lo demas, asi que cuando me quise dar cuenta habia cambiado cosas por toda la casa. Aun tengo que trabajar mas en esa pared, pero por lo menos la he simplificado , parece mas limpia y me siento mejor. Estoy pensando en hacer otro viaje a la tienda de segunda mano…Y esta organizacion, en particular la de las cosas relacionadas con el problema de audicion de Luca y por lo tanto la de mi mesa de trabajo, han despertado mi impulso creativo y he estado cosiendo un poquito ultimamente.

Japanese fabric3

Japanese fabric2

Japanese fabric

I had this brilliant idea for a present. I can’t reveal what it is since I haven’t given it away. Now this idea is just like the perfect present, so I want to give it to all the people I would like to give presents...and it only took me two nights of work to finish it, and I didn’t know what I was doing, so next should be better…the only hard part and time consuming is combining the colors, the fabrics and thinking about the person that is receiving it.

Tuve esta idea brillante de un regalo. No puedo decir lo que lo es porque aun no lo he dado. Ahora esta idea es como el regalo perfecto, asi que quiero darselo a todas las personas a las que quiero regular algo…y solo tarde dos noches en acabarlo, y no sabia lo que hacia, asi que la proxima vez deberia ir mejor…lo unico dificil y en lo que uno tarda mucho es en combinar los colores, las telas y en pensar en la persona que lo va a recibir.

I love giving presents, I realize I couldn’t have a business out of making stuff, I just would give it all away to the people that I love. I also like to receive, especially when is something so personal that reminds me of the person who gave me the present, but I like giving and making presents even more.

Me encanta dar regalos, me doy cuenta de que no podria hacer negocio vendiendo cosas que hago porque todo lo regalaria antes a la gente que quiero. Tambien me gusta recibir, sobretodo cuando es algo personal que me recuerda a la persona que me lo dio, pero me gusta aun mas regalar y hacer regalos.

And today we and I mean Luca and I, had our first day of daycare. Yes, we both went and had a great time. I think he still needs to deal with separation anxiety from me, so that’s why it’s a family event, but soon enough he will be becoming more independent and I will be able to do the same.

Y hoy nosotros y me refiero a Luca y a mi, tuvimos nuestro primer dia en la guarderia. Si, los dos fuimos y nos lo pasamos en grande. Creo que aun necesita afrontar la ansiedad que le produce separarse de mi, asi que por eso es un evento familiar, pero pronto el se convertira en un ser mas independiente y yo tambien sere capaz de hacer lo mismo.

Luca en su primer dia de cole

Sunday, September 30, 2007

A new mission

A little over 13 months ago my life took the toughest turn I could possibly imagine. After many grieving months I was able to get back on my feet and continue my path in life, and then again, a little bit over 2 months ago, my life took another unpredicted turn, also tough although not as much, but now I am again on my way to recover my path. I am only now realizing how much my life needs to change in order to feel that I am taking the right path. These past couple of days I attended a symposium on early childhood hearing loss. It is really amazing how much you can learn about a subject mostly unknown to you, when you are surrounded by so many experts and people working in the area. It was an eye opener for me and it made me realize very important things. One, is that in the case of children with any kind of disability, in this case, hearing loss, the mother is critical for the child's success. I am convinced that Luca's ability to speak and to communicate and have a normal life is very much up to me. It is up to the help and efforts that I can give him. And for that reason I take this as my challenge and my job above anything else that I had planned earlier in my life. I am glad I am unemployed right now so that I can learn about hearing loss and do as much as I can to get him mainstreamed. Things happen for a reason, right?

Hace algo mas de 13 meses mi vida dio el cambio mas duro que jamas podia imaginar. Despues de muchos meses de dolor y pena fui capaz de poner los pies de vuelta en mi camino, y entonces de nuevo, hace algo mas de 2 meses, mi vida pegó otro cambio brusco, tambien duro pero no tanto, pero ahora estoy de nuevo recobrando mi camino. Hasta ahora no me habia dado cuenta de lo mucho que mi vida debe cambiar para sentirme que voy por el buen camino. En estos ultimos dos días he estado yendo a una conferencia sobre pérdida de audición en niños. Es incredible lo mucho que se puede aprender sobre un tema que es casi desconocido para uno, cuando estas rodeado de expertos y gente que trabaja en ese área. Me abrió los ojos y me hizo darme cuenta de la importancia de algunas cosas. Una, es que en el caso de niños con algun tipo de discapacidad, en este caso, sordera, la madre es muy importante para que el niño tenga éxito en el aprendizaje. Estoy convencida de que la capacidad de Luca para hablar y comunicarse y de tener una vida normal depende mucho de mí. Depende de la ayuda y el esfuerzo que yo pueda hacer por él. Y por esa razón considero este mi desafío y mi trabajo sobre cualquier otra cosa que yo había planeado antes en mi vida. Estoy contenta de no tener trabajo ahora para poder dedicarme a aprender sobre la sordera y para hacer tanto como pueda para que pueda entrar en el sistema de educación normal. Las cosas ocurren por alguna razón, ¿verdad?.

On other news, I just wanted to share a couple of things, I have discovered some famous and important people that I didn’t know and that are inspirational for me these days, such as Helen Keller, the first deafblind person to graduate from college. Also Louise Treadwell, founder of The John Tracy Clinic and also Ian Holloway, former English football player and parent of three profoundly deaf children, also devoted to defend the rights of the deaf.
And being a Sunday, some people like to go shopping, some like to go to church, some like to stay at home, and we like to spend the morning at the botanical gardens. Some pictures here.

Y aparte de todo esto, solo quería compartir un par de cosas mas, he descubierto unos cuantos famosos y gente importante que no conocía antes y que me inspiran estos días, como Helen Keller, la primera mujer ciega y sorda que se graduo en la Universidad. Tambien Louise Treadwell, la fundadora de la Clinica John Tracy y también Ian Holloway, antiguo jugador de futbol inglés y padre de tres niñas sordas profundas, también dedicado a la defensa de los derechos de los sordos.

Y siendo domingo, a algunas personas les gusta ir de compras, a otras a la iglesia, a otros les gusta estar en casa , y a nosotros nos gusta pasar la mañana en el jardín botánico. Algunas fotos aquí.





Monday, September 24, 2007

Being deaf and "listening" to music

This is the letter that a girl from Spain who has a severe hearing loss like my son wrote:
I have a severe hearing loss, and when I was 8 years old I wanted to go to the music conservatory to learn how to play the piano, the guitar, to sing.......and the reaction of teachers was also striking: they didn't even let me try. At the end I got to learn to play the guitar a little bit thanks to my sister, who taught me; I listened to music with the headphones to the maximum volume, I sung the lyrics of songs and I got into a classical dance private academy, where I learned to dance thanks to my teacher, who made an incredible effort with me and taught me that you didn't need to be able to hear to be able to dance.
Most people have the wrong idea about what is to be deaf, and assume that you cannot be part of the "hearing world". Music is one of the methods that exists to stimulate children, and it's important for the deaf. There are people with severe hearing loss that have an incredible ability to "listen" to music and follow the rhythm. Being deaf doesn't mean that you cannot play an instrument or make music a means of expression. Being deaf means that you can do many more things in a very different way, using different means, maximizing the use of your other senses or "stretching" the one you have limiting. And this is not something that a person who can hear is capable of doing with all his or her intact senses.

Esta es la carta que una ninha Espanhola que tiene una sordera profunda como mi hijo escribio:
Soy sorda profunda, y cuando tenía ocho años queria ir al
conservatorio de música para aprender a tocar el piano, la guitarra,
cantar......... Y la reacción de los profesores también fue
contundente: ni siquiera pude quedarme e intentarlo. Al final conseguí
aprender a tocar la guitarra un poco gracias a mi hermana, que me
enseñó; escuchaba música con los cascos a todo volumen, cantaba las
letras de las canciones y conseguí entrar en una escuela particular de
danza clásica, don de aprendí a bailar gracias a mi profesor, que se
esforzó muchísimo conmigo y me enseñó que no hacía falta ser oyente
para poder hacerlo.
La mayor parte de la gente tiene una idea equivocada de lo que es ser
sordo, y dan por sentado que no puedes formar parte del "mundo
sonoro". La música es uno de los muchos métodos que hay para
estimulación en niños, y es importante en los sordos. Hay sordos
profundos que tienen una capacidad increible para "oir" música y
seguir el ritmo. Ser sordo no significa que no puedas tocar un
instrumento o hacer de la música una forma de expresión. Ser sordo
significa que puedes hacer muchas más cosas de otra manera distinta,
por otros medios, usando al máximo tus otros sentidos o "estirando" el
que tienes limitado, y esto no es algo que una persona oyente sea
capaz de hacer con todos sus sentidos intactos.

Saturday, September 22, 2007

Desilusion

There is nothing worse than feeling that someone has abused of your good faith and given you something that was not what it was supposed to be. Some of my family members had some of this recently. It is really painful for all of us, to feel so deceived, but I know there must be a reason for it. The road sometimes is really harsh but when it smooths out, you realize how lucky you are.

No hay nada peor que sentir que alguien ha abusado de tu buena fe y te ha dado algo que no es lo que se suponia tenias que recibir. Algunos miembros de mi familia han tenido algo asi ultimamente. Es muy doloroso para todos nosotros sentirnos enganhados, pero se que debe haber una razon para ello. El camino a veces es muy duro pero cuando se suaviza, te das cuenta de lo afortunado que eres.

book bag

My sister got her PhD last week when we all went to West Virginia. She defended her project and I believe she impressed her committee, since she had to switch gears and develop a project that she initially didn't have much background on. The first thing she said after finishing was that finally she could take a break and now she was going to find time to read without feeling guilty. It's nice to have a bit of free time to enjoy doing something you really like not worrying about having to be somewhere else doing something else. Life sometimes is so busy, I wonder what I do in my weeks, but the truth is, I don't have much time for myself. I know in my case is a matter of willing to do something and getting to be organized. I finally found the time and motivation to do something I like, sewing. My friend's birthday is today. I thought this was a perfect opportunity to create something. I didn't go to bed until 2.30 am last night, but I got a lot done. Today I finished this project and I feel so good. It's a new kind of bag, I saw an image of it in a Martha Stewart magazine. I think it came with instructions but I decided to just do it off the top of my head, it didn't seem too hard. It's a book bag, and I got her a book that I enjoyed reading sometime ago. I am happy with the way it looks and I hope she gets to use it much! that will mean she has time to enjoy herself :)

Mi hermana saco su doctorado la semana pasada cuando todos fuimos a West Virginia. Defendio su tesis y yo creo que impresiono a los miembros de su tribunal, ya que ella tuvo que cambiar de rama y desarrollar un proyecto de un area de investigacion totalmente diferente. Lo primero que dijo al acabar fue que al fin podria descansar y que ahora iba a buscar tiempo para leer sin sentirse culpable. Que bueno tener un poco de tiempo libre para hacer algo que te gusta sin preocuparte de tener que estar en otro lugar haciendo algo distinto. En la vida uno a veces esta tan ocupado, que yo a veces me pregunto que hago yo en toda la semana, pero la verdad es, que no tengo casi tiempo para mi. Yo se que en mi caso todo depende de querer hacer las cosas y de organizrme mejor. Por fin encontre la motivacion y el tiempo de hacer algo que me gusta, coser. Hoy es el cumple de mi amiga. Pense que esta era la oportunidad perfecta de crear algo. Anoche no me acoste hasta las 2.30 am pero hice un monton. Hoy acabe este proyecto y me siento tan bien.. Es un estilo nuevo de bolsa, vi una foto de esta bolsa en una revista de Martha Stewart. Creo que venian las instrucciones pero pense que mejor la hacia de cabeza porque ademas parecia bastante sencilla. Es una bolsa para libros y le compre tambien un libro que a mi me gusto leer hace tiempo. Me gusta como ha quedado y espero que la use mucho! eso significara que tiene tiempo para disfrutarlo:)

Wednesday, September 19, 2007

It's good to be back

Ever since I came back from Spain, I don't seem to have a minute to breath in and find one minute for myself. I have gone though jet lag, adjusting to my home again, nice visits, memorials, painful memories, joyful ones, lots of gardening, doctors appointments, phone calls and more phone calls to many different people that I can't even remember their names, goodbyes, an exam, a trip to West Virginia, a glorious PhD defense, proud moments, family time, travel changes, trip tiredness, more phone calls, feeling sick, sad and upset, and then happy again, and even I have gotten to the point where I choose to watch tv over sewing. I looked at my sewing machine every night of this week and I thought, I wish I had the energy to start sewing again. Then I occasionally get emails from blogosphere friends who read me often and send me hugs and just a sentence saying they haven't forgotten me. And after that, I finally today feel that I have the strength to blog and soon to sew. I even went to the fabric store today without my discount coupons to shop and found a couple of things that I am sure one of these days I will use...otherwise they will become members of my never ending stash.

Desde que volvi de España, no parece que tenga ni un minuto de respiro para mi. He pasado por el cambio horario, acostumbrarme a mi casa de nuevo, visitas agradables, ceremonias recordando a seres queridos, recuerdos dolorosos, buenos tambien, mucha jardineria, citas con medicos, llamadas telefonicas y mas llamadas a mucha gente de las cuales no recuerdo ni su nombre, adioses, un examen, un viaje a West Virginia, una defense gloriosa de doctorado, momentos de orgullo, tiempo con mi familia, cambios de planes de viaje, cansancio de viaje, mas llamadas de telefono, enfermedad, tristeza y pena, y de nuevo felicidad, e incluso he llegado al punto de elegir ver la tele sobre la costura. Esta semana miraba todas las noches a mi maquina de coser y pensaba, me gustaria encontrar las fuerzas para volver a coser. Entonces de vez en cuando recibo emails de amigas de la blogosfera que me leen a menudo y que me mandan abrazos y me recuerdan que no me han olvidado. Y despues de eso, finalmente hoy me siento con fuerzas de volver a escribir en el blog y pronto de coser. Incluso fui a la tienda de telas sin mis cupones descuento a comprar un par de cosas que seguro que uno de estos dias voy a usar…sino seran parte de mi almacen de telas sin fin.

And this is what I got from someone very special, some of the most beautiful pieces of fabric that I have ever owned...along with some amazing handcrafted flowers and leaves.

Y esto es lo que recibi de alguien muy especial, algunas de las telas mas bonitas que jamas tuve...junto con unas flores y hojas hechas a mano preciosisimas.


And I also got back in touch with my good old friend from Thailand, it's good to have you back Watcha!

Y finalmente he conseguido ponerme en contacto con mi viejo amigo de Tailandia, que bueno volverte a encontrar Watcha!

Tuesday, September 04, 2007

New quote

Actually it's not a new quote, it is one that we read up in the camp where we had the memorial for my husband in SC last year and it was so beautiful, inspiring and so much like him that we kept it with us. It goes like this:

De hecho no es una cita nueva, es una que leimos en el campamento donde tuvimos la ceremonia en memoria de mi marido hace un anho en Carolina del Sur y era tan bonita, tan inspiradora y tan como el, que la guardamos con nosotros. Asi es:

ACHIEVEMENT
That man is a success who has lived well, laughed often and loved much; who has gained the respect of intelligent men and the love of children; who has filled his niche and accomplished his task; who leaves the world better than he found it, whether by an improved poppy, a perfect poem, or a rescued soul; who never lacked appreciation of Earth's beauty or failed to express it; who looked for the best in others and gave the best he had.
-Robert Louis Stevenson

LOGRO
Ese hombre es un exito que ha vivido bien, ha reido a menudo y ha amado mucho; que se ha ganado el respeto de hombres inteligentes y el amor de los ninhos; que ha ocupado su nicho y logrado su tarea; que deja el mundo mejor que lo encontro, ya sea por una amapola mejorada, un poema perfecto, o un alma rescatado; que nunca dejo de apreciar la belleza de la Tierra o dejo de expresarlo; que busco lo mejor de otros y dio lo mejor que tenia.
-Robert Louis Stevenson


This is inspiring, yes it inspires me every time I read it. That's why I write it here. Thanks for all your comments of encouragement. It is great having such wonderful connections through the world. I'm getting the best of others this way. I'm so lucky.

Esto me inspira, si me inspira cada vez que lo leo. Por eso lo escribo aqui. Gracias por todos vuestros comentarios de animo. Es increible tener tantas conexiones maravillosas por el mundo. Asi estoy consiguiendo lo mejor de otros. Que afortunada soy.

Sunday, September 02, 2007

To all beautiful things and people in life

Yesterday I finished a bag for a little girl whose birthday we went to today and I forgot to take a picture of it. I was working until late night, because I really wanted to make sure she had a hand made bag to put all her treasures. I hope she liked it. I used one of the crocheted flowers that I got from Mexico via Spain, thanks chaparrita and thanks to your mom. They are beautiful. My camera also broke so I don't have the chance to post new pictures, we will have to stick to old ones for now.

Ayer acabe una bolsa para una ninhita que celebro su cumpleanhos hoy y se me olvido hacerle una foto. Estuve trabajando hasta tarde, porque queria que tuviera una bolsa hecha a mano para poner todos sus tesoros. Espero que le haya gustado. Use una de las flores hechas a ganchillo que consegui de Mexico via Espanha, gracias chaparrita y gracias a tu mami. Son preciosas. Mi camara tambien se me rompio asi que de momento no tengo la posibilidad de poner fotos actuales, tendre que conformarme con antiguas por ahora.

Somebody once told me that life goes into cycles. You get into a bad one and you feel this is the end of the world, but eventually things get better and better and then you are on the top of the cycle again, hoping not to go down again. I have touched the base of the cycle down in the bottom of it before, about a year ago, and since then I have been going up, rough at times, but overall I feel I am going up. There are bumps on the way but really, after being so down low last year after my husband's accident, these bumps are just little ones in the road of life. It's good to grab all the beautiful things in life and pull from them to keep on going up, it's a very nice feeling. It's good to have so much to grab from.

Alguien me dijo una vez que la vida son ciclos. Te metes en uno malo y sientes que es el final del mundo, pero tarde o temprano las cosas mejoran mas y mas y entonces te encuentras en lo mas alto del ciclo de nuevo, esperando no volver a bajar. Yo ya toque lo mas hondo del ciclo, hace un anho, y desde entonces he ido subiendo, a veces es duro, pero en general creo que sigo subiendo. Hay baches en el camino pero la verdad es que, despues de haber estado en lo mas hondo tras el accidente de mi marido, estos baches se convierten en poca cosa en el camino de la vida. Da gusto agarrar todas las cosas bonitas de la vida y tirar de ellas para seguir subiendo, me hacen sentir muy bien. Da gusto tener tanto de donde tirar.

Like the people who helped build this beautiful garden in memory of my husband. The most recent contributors, his parents, sister and friend Gisele.

Como la gente que ayudo a construir este jardin tan bonito en memoria de mi marido. Los que han contribuido mas recientemente al jardin, sus padres, hermana y amiga Gisele.