Sunday, September 30, 2007

A new mission

A little over 13 months ago my life took the toughest turn I could possibly imagine. After many grieving months I was able to get back on my feet and continue my path in life, and then again, a little bit over 2 months ago, my life took another unpredicted turn, also tough although not as much, but now I am again on my way to recover my path. I am only now realizing how much my life needs to change in order to feel that I am taking the right path. These past couple of days I attended a symposium on early childhood hearing loss. It is really amazing how much you can learn about a subject mostly unknown to you, when you are surrounded by so many experts and people working in the area. It was an eye opener for me and it made me realize very important things. One, is that in the case of children with any kind of disability, in this case, hearing loss, the mother is critical for the child's success. I am convinced that Luca's ability to speak and to communicate and have a normal life is very much up to me. It is up to the help and efforts that I can give him. And for that reason I take this as my challenge and my job above anything else that I had planned earlier in my life. I am glad I am unemployed right now so that I can learn about hearing loss and do as much as I can to get him mainstreamed. Things happen for a reason, right?

Hace algo mas de 13 meses mi vida dio el cambio mas duro que jamas podia imaginar. Despues de muchos meses de dolor y pena fui capaz de poner los pies de vuelta en mi camino, y entonces de nuevo, hace algo mas de 2 meses, mi vida pegó otro cambio brusco, tambien duro pero no tanto, pero ahora estoy de nuevo recobrando mi camino. Hasta ahora no me habia dado cuenta de lo mucho que mi vida debe cambiar para sentirme que voy por el buen camino. En estos ultimos dos días he estado yendo a una conferencia sobre pérdida de audición en niños. Es incredible lo mucho que se puede aprender sobre un tema que es casi desconocido para uno, cuando estas rodeado de expertos y gente que trabaja en ese área. Me abrió los ojos y me hizo darme cuenta de la importancia de algunas cosas. Una, es que en el caso de niños con algun tipo de discapacidad, en este caso, sordera, la madre es muy importante para que el niño tenga éxito en el aprendizaje. Estoy convencida de que la capacidad de Luca para hablar y comunicarse y de tener una vida normal depende mucho de mí. Depende de la ayuda y el esfuerzo que yo pueda hacer por él. Y por esa razón considero este mi desafío y mi trabajo sobre cualquier otra cosa que yo había planeado antes en mi vida. Estoy contenta de no tener trabajo ahora para poder dedicarme a aprender sobre la sordera y para hacer tanto como pueda para que pueda entrar en el sistema de educación normal. Las cosas ocurren por alguna razón, ¿verdad?.

On other news, I just wanted to share a couple of things, I have discovered some famous and important people that I didn’t know and that are inspirational for me these days, such as Helen Keller, the first deafblind person to graduate from college. Also Louise Treadwell, founder of The John Tracy Clinic and also Ian Holloway, former English football player and parent of three profoundly deaf children, also devoted to defend the rights of the deaf.
And being a Sunday, some people like to go shopping, some like to go to church, some like to stay at home, and we like to spend the morning at the botanical gardens. Some pictures here.

Y aparte de todo esto, solo quería compartir un par de cosas mas, he descubierto unos cuantos famosos y gente importante que no conocía antes y que me inspiran estos días, como Helen Keller, la primera mujer ciega y sorda que se graduo en la Universidad. Tambien Louise Treadwell, la fundadora de la Clinica John Tracy y también Ian Holloway, antiguo jugador de futbol inglés y padre de tres niñas sordas profundas, también dedicado a la defensa de los derechos de los sordos.

Y siendo domingo, a algunas personas les gusta ir de compras, a otras a la iglesia, a otros les gusta estar en casa , y a nosotros nos gusta pasar la mañana en el jardín botánico. Algunas fotos aquí.





Monday, September 24, 2007

Being deaf and "listening" to music

This is the letter that a girl from Spain who has a severe hearing loss like my son wrote:
I have a severe hearing loss, and when I was 8 years old I wanted to go to the music conservatory to learn how to play the piano, the guitar, to sing.......and the reaction of teachers was also striking: they didn't even let me try. At the end I got to learn to play the guitar a little bit thanks to my sister, who taught me; I listened to music with the headphones to the maximum volume, I sung the lyrics of songs and I got into a classical dance private academy, where I learned to dance thanks to my teacher, who made an incredible effort with me and taught me that you didn't need to be able to hear to be able to dance.
Most people have the wrong idea about what is to be deaf, and assume that you cannot be part of the "hearing world". Music is one of the methods that exists to stimulate children, and it's important for the deaf. There are people with severe hearing loss that have an incredible ability to "listen" to music and follow the rhythm. Being deaf doesn't mean that you cannot play an instrument or make music a means of expression. Being deaf means that you can do many more things in a very different way, using different means, maximizing the use of your other senses or "stretching" the one you have limiting. And this is not something that a person who can hear is capable of doing with all his or her intact senses.

Esta es la carta que una ninha Espanhola que tiene una sordera profunda como mi hijo escribio:
Soy sorda profunda, y cuando tenía ocho años queria ir al
conservatorio de música para aprender a tocar el piano, la guitarra,
cantar......... Y la reacción de los profesores también fue
contundente: ni siquiera pude quedarme e intentarlo. Al final conseguí
aprender a tocar la guitarra un poco gracias a mi hermana, que me
enseñó; escuchaba música con los cascos a todo volumen, cantaba las
letras de las canciones y conseguí entrar en una escuela particular de
danza clásica, don de aprendí a bailar gracias a mi profesor, que se
esforzó muchísimo conmigo y me enseñó que no hacía falta ser oyente
para poder hacerlo.
La mayor parte de la gente tiene una idea equivocada de lo que es ser
sordo, y dan por sentado que no puedes formar parte del "mundo
sonoro". La música es uno de los muchos métodos que hay para
estimulación en niños, y es importante en los sordos. Hay sordos
profundos que tienen una capacidad increible para "oir" música y
seguir el ritmo. Ser sordo no significa que no puedas tocar un
instrumento o hacer de la música una forma de expresión. Ser sordo
significa que puedes hacer muchas más cosas de otra manera distinta,
por otros medios, usando al máximo tus otros sentidos o "estirando" el
que tienes limitado, y esto no es algo que una persona oyente sea
capaz de hacer con todos sus sentidos intactos.

Saturday, September 22, 2007

Desilusion

There is nothing worse than feeling that someone has abused of your good faith and given you something that was not what it was supposed to be. Some of my family members had some of this recently. It is really painful for all of us, to feel so deceived, but I know there must be a reason for it. The road sometimes is really harsh but when it smooths out, you realize how lucky you are.

No hay nada peor que sentir que alguien ha abusado de tu buena fe y te ha dado algo que no es lo que se suponia tenias que recibir. Algunos miembros de mi familia han tenido algo asi ultimamente. Es muy doloroso para todos nosotros sentirnos enganhados, pero se que debe haber una razon para ello. El camino a veces es muy duro pero cuando se suaviza, te das cuenta de lo afortunado que eres.

book bag

My sister got her PhD last week when we all went to West Virginia. She defended her project and I believe she impressed her committee, since she had to switch gears and develop a project that she initially didn't have much background on. The first thing she said after finishing was that finally she could take a break and now she was going to find time to read without feeling guilty. It's nice to have a bit of free time to enjoy doing something you really like not worrying about having to be somewhere else doing something else. Life sometimes is so busy, I wonder what I do in my weeks, but the truth is, I don't have much time for myself. I know in my case is a matter of willing to do something and getting to be organized. I finally found the time and motivation to do something I like, sewing. My friend's birthday is today. I thought this was a perfect opportunity to create something. I didn't go to bed until 2.30 am last night, but I got a lot done. Today I finished this project and I feel so good. It's a new kind of bag, I saw an image of it in a Martha Stewart magazine. I think it came with instructions but I decided to just do it off the top of my head, it didn't seem too hard. It's a book bag, and I got her a book that I enjoyed reading sometime ago. I am happy with the way it looks and I hope she gets to use it much! that will mean she has time to enjoy herself :)

Mi hermana saco su doctorado la semana pasada cuando todos fuimos a West Virginia. Defendio su tesis y yo creo que impresiono a los miembros de su tribunal, ya que ella tuvo que cambiar de rama y desarrollar un proyecto de un area de investigacion totalmente diferente. Lo primero que dijo al acabar fue que al fin podria descansar y que ahora iba a buscar tiempo para leer sin sentirse culpable. Que bueno tener un poco de tiempo libre para hacer algo que te gusta sin preocuparte de tener que estar en otro lugar haciendo algo distinto. En la vida uno a veces esta tan ocupado, que yo a veces me pregunto que hago yo en toda la semana, pero la verdad es, que no tengo casi tiempo para mi. Yo se que en mi caso todo depende de querer hacer las cosas y de organizrme mejor. Por fin encontre la motivacion y el tiempo de hacer algo que me gusta, coser. Hoy es el cumple de mi amiga. Pense que esta era la oportunidad perfecta de crear algo. Anoche no me acoste hasta las 2.30 am pero hice un monton. Hoy acabe este proyecto y me siento tan bien.. Es un estilo nuevo de bolsa, vi una foto de esta bolsa en una revista de Martha Stewart. Creo que venian las instrucciones pero pense que mejor la hacia de cabeza porque ademas parecia bastante sencilla. Es una bolsa para libros y le compre tambien un libro que a mi me gusto leer hace tiempo. Me gusta como ha quedado y espero que la use mucho! eso significara que tiene tiempo para disfrutarlo:)

Wednesday, September 19, 2007

It's good to be back

Ever since I came back from Spain, I don't seem to have a minute to breath in and find one minute for myself. I have gone though jet lag, adjusting to my home again, nice visits, memorials, painful memories, joyful ones, lots of gardening, doctors appointments, phone calls and more phone calls to many different people that I can't even remember their names, goodbyes, an exam, a trip to West Virginia, a glorious PhD defense, proud moments, family time, travel changes, trip tiredness, more phone calls, feeling sick, sad and upset, and then happy again, and even I have gotten to the point where I choose to watch tv over sewing. I looked at my sewing machine every night of this week and I thought, I wish I had the energy to start sewing again. Then I occasionally get emails from blogosphere friends who read me often and send me hugs and just a sentence saying they haven't forgotten me. And after that, I finally today feel that I have the strength to blog and soon to sew. I even went to the fabric store today without my discount coupons to shop and found a couple of things that I am sure one of these days I will use...otherwise they will become members of my never ending stash.

Desde que volvi de España, no parece que tenga ni un minuto de respiro para mi. He pasado por el cambio horario, acostumbrarme a mi casa de nuevo, visitas agradables, ceremonias recordando a seres queridos, recuerdos dolorosos, buenos tambien, mucha jardineria, citas con medicos, llamadas telefonicas y mas llamadas a mucha gente de las cuales no recuerdo ni su nombre, adioses, un examen, un viaje a West Virginia, una defense gloriosa de doctorado, momentos de orgullo, tiempo con mi familia, cambios de planes de viaje, cansancio de viaje, mas llamadas de telefono, enfermedad, tristeza y pena, y de nuevo felicidad, e incluso he llegado al punto de elegir ver la tele sobre la costura. Esta semana miraba todas las noches a mi maquina de coser y pensaba, me gustaria encontrar las fuerzas para volver a coser. Entonces de vez en cuando recibo emails de amigas de la blogosfera que me leen a menudo y que me mandan abrazos y me recuerdan que no me han olvidado. Y despues de eso, finalmente hoy me siento con fuerzas de volver a escribir en el blog y pronto de coser. Incluso fui a la tienda de telas sin mis cupones descuento a comprar un par de cosas que seguro que uno de estos dias voy a usar…sino seran parte de mi almacen de telas sin fin.

And this is what I got from someone very special, some of the most beautiful pieces of fabric that I have ever owned...along with some amazing handcrafted flowers and leaves.

Y esto es lo que recibi de alguien muy especial, algunas de las telas mas bonitas que jamas tuve...junto con unas flores y hojas hechas a mano preciosisimas.


And I also got back in touch with my good old friend from Thailand, it's good to have you back Watcha!

Y finalmente he conseguido ponerme en contacto con mi viejo amigo de Tailandia, que bueno volverte a encontrar Watcha!

Tuesday, September 04, 2007

New quote

Actually it's not a new quote, it is one that we read up in the camp where we had the memorial for my husband in SC last year and it was so beautiful, inspiring and so much like him that we kept it with us. It goes like this:

De hecho no es una cita nueva, es una que leimos en el campamento donde tuvimos la ceremonia en memoria de mi marido hace un anho en Carolina del Sur y era tan bonita, tan inspiradora y tan como el, que la guardamos con nosotros. Asi es:

ACHIEVEMENT
That man is a success who has lived well, laughed often and loved much; who has gained the respect of intelligent men and the love of children; who has filled his niche and accomplished his task; who leaves the world better than he found it, whether by an improved poppy, a perfect poem, or a rescued soul; who never lacked appreciation of Earth's beauty or failed to express it; who looked for the best in others and gave the best he had.
-Robert Louis Stevenson

LOGRO
Ese hombre es un exito que ha vivido bien, ha reido a menudo y ha amado mucho; que se ha ganado el respeto de hombres inteligentes y el amor de los ninhos; que ha ocupado su nicho y logrado su tarea; que deja el mundo mejor que lo encontro, ya sea por una amapola mejorada, un poema perfecto, o un alma rescatado; que nunca dejo de apreciar la belleza de la Tierra o dejo de expresarlo; que busco lo mejor de otros y dio lo mejor que tenia.
-Robert Louis Stevenson


This is inspiring, yes it inspires me every time I read it. That's why I write it here. Thanks for all your comments of encouragement. It is great having such wonderful connections through the world. I'm getting the best of others this way. I'm so lucky.

Esto me inspira, si me inspira cada vez que lo leo. Por eso lo escribo aqui. Gracias por todos vuestros comentarios de animo. Es increible tener tantas conexiones maravillosas por el mundo. Asi estoy consiguiendo lo mejor de otros. Que afortunada soy.

Sunday, September 02, 2007

To all beautiful things and people in life

Yesterday I finished a bag for a little girl whose birthday we went to today and I forgot to take a picture of it. I was working until late night, because I really wanted to make sure she had a hand made bag to put all her treasures. I hope she liked it. I used one of the crocheted flowers that I got from Mexico via Spain, thanks chaparrita and thanks to your mom. They are beautiful. My camera also broke so I don't have the chance to post new pictures, we will have to stick to old ones for now.

Ayer acabe una bolsa para una ninhita que celebro su cumpleanhos hoy y se me olvido hacerle una foto. Estuve trabajando hasta tarde, porque queria que tuviera una bolsa hecha a mano para poner todos sus tesoros. Espero que le haya gustado. Use una de las flores hechas a ganchillo que consegui de Mexico via Espanha, gracias chaparrita y gracias a tu mami. Son preciosas. Mi camara tambien se me rompio asi que de momento no tengo la posibilidad de poner fotos actuales, tendre que conformarme con antiguas por ahora.

Somebody once told me that life goes into cycles. You get into a bad one and you feel this is the end of the world, but eventually things get better and better and then you are on the top of the cycle again, hoping not to go down again. I have touched the base of the cycle down in the bottom of it before, about a year ago, and since then I have been going up, rough at times, but overall I feel I am going up. There are bumps on the way but really, after being so down low last year after my husband's accident, these bumps are just little ones in the road of life. It's good to grab all the beautiful things in life and pull from them to keep on going up, it's a very nice feeling. It's good to have so much to grab from.

Alguien me dijo una vez que la vida son ciclos. Te metes en uno malo y sientes que es el final del mundo, pero tarde o temprano las cosas mejoran mas y mas y entonces te encuentras en lo mas alto del ciclo de nuevo, esperando no volver a bajar. Yo ya toque lo mas hondo del ciclo, hace un anho, y desde entonces he ido subiendo, a veces es duro, pero en general creo que sigo subiendo. Hay baches en el camino pero la verdad es que, despues de haber estado en lo mas hondo tras el accidente de mi marido, estos baches se convierten en poca cosa en el camino de la vida. Da gusto agarrar todas las cosas bonitas de la vida y tirar de ellas para seguir subiendo, me hacen sentir muy bien. Da gusto tener tanto de donde tirar.

Like the people who helped build this beautiful garden in memory of my husband. The most recent contributors, his parents, sister and friend Gisele.

Como la gente que ayudo a construir este jardin tan bonito en memoria de mi marido. Los que han contribuido mas recientemente al jardin, sus padres, hermana y amiga Gisele.


Thursday, August 23, 2007

Memories

Do not follow where the path may lead
go instead where is no path and leave a trail
-Ralph Waldo Emerson

No sigas donde el camino te lleve
en su lugar ve donde no haya camino y deja un sendero
-Ralph Waldo Emerson


These words are written overlooking an incredible view of the mountains of North Carolina in the memory of my husband. They describe him perfectly.

Estas palabras estan escritas mirando hacia una vista increible de las montanhas de Carolina del Norte en memoria de mi marido. Le describen perfectamente.

The anniversary of his accident and his death are approaching. Right now there is a bubble inside of me that only allows me to do the things that are mandatory, like solving Luca's medical problems, taking care of paperwork, and getting ready to become a translator. I don't have much energy left to dedicate to my crafts and my blog. Hopefully soon I will be recharged again. This in this picture helps.

El aniversario de su accidente y de su muerte se aproximan. Ahora mismo hay una burbuja dentro de mi que solo me permite hacer las cosas obligatorias, como resolver los problemas medicos de Luca, ocuparme de papeleo, y prepararme para convertirme en traductora. No tengo mucha energia restante para dedicarme a mis manualidades ni a mi blog. Espero que pronto me vuelva a recargar. Lo de la foto ayuda.

Wednesday, August 15, 2007

Family reunion

We spent a few days at the beach with 52 other family members in a hotel. We were really out of the world and having a good time. I didn't even have much time to check any blogs or much emails, but soon I will be back. We are heading back to the US in just a few more days. A lot of doctor's visits and a big anniversary waiting for us in Gainesville along with a lot of good friends and family members. Also getting ready for my new professional activities. For now a view of a spanish lunch with a lot of people wearing a t-shirt that says our last name.

Pasamos unos dias en la playa con otros 52 miembros de mi familia en un hotel. Estabamos realmente fuera de todo pasandonoslo bien. No tuve mucho tiempo de mirar ningun blog ni de revisar el correo, pero pronto volvere a la normalidad. Volvemos a los EEUU en solo unos dias. Muchas visitas a medicos y un gran aniversario nos esperan en Gainesville junto con buenos amigos y mas familiares. Tambien la preparacion para mi nueva actividad profesional. Por ahora os pongo una imagen de muchos comiendo a la española y con una camiseta que dice nuestro apellido.

Monday, August 06, 2007

Alicante

I just wanted to share some images of the city where I spent my years as a student. Alicante is not a big city, rather quiet and surrounded by nice places. The harbor was right in front of our apartment and I miss seeing the sea very much.

Solo queria compartir algunas fotos de la ciudad donde pase mis años de estudiante. Alicante no es una ciudad grande, bastante calmada y rodeada de lugares chulos. El puerto estaba en frente de nuestro piso y echo mucho de menos ver el mar.

Here are some images, the bullfighting ring, the harbor, the coast and a palm tree, very common around here.

Aqui van algunas fotos, la plaza de toros, el puerto, la costa y una palmera, muy comun por aqui.




Sunday, August 05, 2007

More entertainment

I read in Gisele's blog about this game. Of course I decided to participate and I will be making soem handmade surprises to the first three people who write a comment in my blog.

Rules are simple. No stress (given the time frame!). Here's the "promise": I will
send a handmade gift to the first 3 people who leave a comment on my blog requesting to join this PIF exchange. I don't know what that gift will be yet and you may not receive it tomorrow or next week... ... but you will receive it within 365 days, that is my promise! The only thing you have to do in return is pay it forward by making the same promise on your blog.

Do you want to play?

Lei en el blog de Gisele sobre este juego. Claro que decidi participar y estare haciendo regalitos a mano para las tres primeras personas que dejen un comentario en mi blog.

Las reglas son simples. Sin estres (¡dada la cantidad de tiempo!). Aqui esta la "promesa": enviare una cosa hecha a mano a las tres primeras personas que me dejen un comentario en mi blog pidiendo poderse unir a este intercambio PHA (paga hacia adelante). No se que regalo sera aun y puede que no lo recibas mañana ni la semana que viene...pero lo recibiras en los proximos 365 dias, ¡esa es mi promesa! Lo unico que tienes que hacer es pagar hacia adelante haciendo la misma promesa en tu blog.
¿Quieres jugar?


And for those who don't know it yet, my younger sister is an artist. She likes to paint portraits among other things she does very well. I love this mosaic she made of herself years ago.

Y para aquellos que no lo sepan aun, mi hermana menor es una artista. Le gusta pintar retratos entre otras cosas qeu hace muy bien. Me encanta este mosaico auntoretrato que hizo hace años.

Saturday, August 04, 2007

Food in Spain

I have been enjoying the food here in Spain. I enjoyed the other day visitng a supermarket where I used to do my groceries back in my student years. There were some products that I wish we had in a regular store in the US. It was beautiful to look at these:

He estado disfrutando de la comida en España con ñ. El otro dia me lo pase bien en el supermercado al que solia comprar en mis años de estudiante. Habia productos que ya me gustaria a mi que los tuvieran en los supermercados normales de los EEUU. Era hasta bonito mirar a estos:

 

I can't believe half of my trip is gone. Time is going by me way too fast. There is too much going on for us when we get back to Gainesville and I really wish I could push our reality back a bit. But the sooner we deal with it, the better.

No me puedo creer que la mitad de mi viaje ya haya pasado. El tiempo vuela demasiado rapido. Hay demasiadas cosas a las que nos vamos a tener que afrontar cuando regresemos a Gainesville y la verdad es que me gustaria empujar nuestra realidad hacia atras. Pero cuanto antes nos enfrentemos a ello mejor.
Posted by Picasa

Saturday, July 28, 2007

Make a lot of noise

And so that my brother and sisters always remember to make a lot of noise for Luca, I made them these bags...

Y para que mi hermano y mis hermanas siempre se acuerden de hacer mucho ruido a Luca, les hice estas bolsas...


That have these bells inside...

Que tienen estas campanas dentro...

Friday, July 27, 2007

Juana

Juana came to spend the week with us. She is part of the family since she has been working for my parents for almost 40 years. She usually doesn't travel anywhere so she was really enjoying herself in this trip. She knows a lot about agriculture so she was telling me what everything was around here, which I enjoyed a lot.

Juana vino a pasar la semana con nosotros. Es parte de la familia ya que ha estado trabajando para mis padres desde casi 40 años. Normalmente no viaja a ningun sitio asi que estaba pasandoselo muy bien en este viaje. Sabe mucho de agricultura asi que me estuvo contando lo que es cada cosa por aqui, lo que a me me encanta.

I decided to make her a bag when I went to Ikea, she helped me choose the fabric and yesterday while the two of us where enoying a few hours of quietness in this huge house alone, without children, I made her the bag I promised. I like it, and she liked it too. She said, no more plastic bags.

Decidi hacerle una bolsa cuando fuimos a Ikea, me ayudo a elegir las telas y ayer cuando las dos nos quedamos solas durante unas horas disfrutando de la tranquilidad de esta casa enorme sin niños, le hice la bolsa que le prometi. Me gusto, y a ella tambien. Me dijo ya no usare mas bolsas de plastico.


And it's hard to tell but there is a gingko tree in the memory of my husband in the back of that window. Today is 11 months after his accident, he is not here but we always find him somewhere around our lives.

Y no se ve facilmente pero hay un gingko en memoria de mi marido en la parte de atras de esta ventana. Hoy hace 11 meses de su accidente, ya no esta pero siempre le encontramos en algun lugar de nuestras vidas.

Tuesday, July 24, 2007

Trip to ikea

After a couple of relaxing days in this house...

Despues de un par de dias relajantes en esta casa...


And after giving some of the hand made presents using fabric from ikea...

Y despues de darles algunos regalitos hechos a mano usando tela de ikea...


We decided to spend the day at ikea. I found this crafting room and I envisioned it in my future house...

Decidimos pasar el dia en ikea. Encontre esta habitacion de manualidades y me la imagine en mi futura casa...

Sunday, July 22, 2007

About being part of a big family

When I talked to the doctors last week they told me, just make sure you enjoy and rest in Spain and make sure he hears a lot of noise, taking about how to deal with Luca's limited hearing problem. I thought to myself, well this won't be a problem, we are a large family and there is usually more noise that one can handle. And here we are, 13 people hanging out for a week. Kind of crazy, but really fun and definetely lots of noise.

Cuando hable con los doctores la semana pasada me dijeron, solo asegurate de que disfrutas y descansas en casa y asegurate de que oiga mucho ruido, hablando de como asumir el problema de limitada audicion de Luca. Pense, bueno, no creo que eso sea un problema, somos muchos y suele haber mas ruido del que uno esta acostumbrado. Y aqui estamos, 13 personas conviviendo durante una semana. Un poco de locos, pero muy divertido y desde luego mucho ruido.

My sister built this house where we are and they moved in a day before we arrived. There are still many things missing and the ceilings are quite high. There are lots of windows, but no curtains, everybody in the town can see what's going on here, but that doesn't bother me. However, the fact that the noise of our multiple voices all happening at the same time has an eco is really disturbing. We can't even understand what we are all saying so it has been challenging having conversations. Nevertheless, since we are all quite expressive it's been amusing, plus we are all trying to do some body language and also sign language for Luca.

Mi hermana construyo esta casa donde estamos y se mudaron un dia antes de que llegasemos. Aun hay muchas cosas que faltan y los techos son bastante altos. Hay muchas ventanas, pero no hay cortinas, todo el pueblo nos puede ver, pero eso no me importa. Lo unico, es que el ruido de nuestras voces todas al mismo tiempo se oye con eco y eso si me molesta. No entendemos lo que decimos y es un desafio tener conversaciones. Aun asi, como somos muy expresivos es bastante entretenido, ademas estamos intentando comunicarnos con expresiones y con el lenguaje de os signos por Luca.

And here are some views of this house and from this house. I will tell my brother to continue taking pics, he has a good eye for it.

Y aqui van algunas vistas de esta cosas y desde esta casa. Le dire a mi hermano que continue haciendo fotos, tiene un bueno ojo.





Sunday, July 15, 2007

Deja vu

It's been almost 9 years since the last time all my siblings and parents got together. The fact that we are spread all over the planet and that we had someone in our lives from a different country made it even harder to get together. In just 4 more days we will be back together again.

Han pasado casi 9 aNos desde la ultima vez de que mis hermanos y padres nos reunimos. El hecho de que estamos dispersos por todo el planeta y de que teniamos a alguien en nuestras vidas de otro pais hacia las cosas mas dificiles para reunirnos todos. En solo 4 dias mas nos volveremos a juntar.

This time it will be different because our families have grown, we have our new little additions that will make the trip to Spain even more interesting. We are no longer brothers and sisters and parents, we are mothers, fathers, aunts, uncles and grandparents. We have shifted our "titles" thanks to the children.

Esta vez sera diferente porque nuestras familias han aumentado, tenemos nuestros pequeNines nuevos que haran el viaje a EspaNa aun mas interesante. Ya no somos hermanos, hermanas y padres, somos madres, padres, tias, tios y abuelos. Hemos cambiado nuestros "titulos" gracias a los niNos.

Now, I am unfortunately one who knows how life can change in just a matter of hours. It did for me, for us, a little over 10 months ago. And today again, our lives have changed, not in such a dramatic and terrible way, but not in a good one anyways. We have a new challenge that Luca and I need to deal with in the coming months, probably years and probably for life. Luca has a problem but at least we think there are some solutions. Fortunately we live in a college town where there is a very good hospital with the best specialists that we could run into for children with medical conditions. We are lucky after all to live in the present time where technology could really make a difference in the life of a person. It was hard to face once again another doctor today and put all my senses out there to try to comprehend and absorb all the news he was giving us. A deja vu in a way but at least my little man seems happy and lively.

Pues bien, yo soy por desgracia una persona que sabe como la vida te puede cambiar en cuestion de horas. Por lo menos me cambio a mi, a nosotros, hace un poco mas de 10 meses. Y hoy otra vez, nuestras vidas han cambiado, no de manera tan dramatica y terrible, pero no de buena manera de todos modos. Tenemos un nuevo desafio que Luca y yo tenemos que afrontar en los proximos meses, aNos, probablemente de por vida. Luca tiene un problema pero por lo menos pensamos que tiene algunas soluciones. Por suerte vivimos en una ciudad universitaria donde hay un muy buen hospital con los mejores especialistas que nos podiamos topar para niNos con problemas de salud. Tenemos suerte despues de todo de vivir en el momento en que vivimos donde la tecnologia puede marcar una gran diferencia en la vida de una persona. Fue dificil volver a estar cara a cara con otro medico hoy y poner todos mis sentidos ahi fuera para intentar comprender y absorber todas las noticias que nos estaba dando. Se repitio la misma situacion pero por lo menos mi hombrecito parece feliz y muy alegre.

Saturday, July 14, 2007

Another quilt to remember someone we won't forget

The advantage of living in a college town is that you meet so many interesting people that you can relate to, with so many different cultural backgrounds that it is really enriching. I wouldn't trade this to being in my hometown all my life with the same things that I am used to just because I am not willing to take the risk to change my life for an uncertain one.

La ventaja de vivir en una ciudad universitaria es que encuentras a tanta gente interesante con los que te sientes identificada, de tantas culturas distintas que es muy enriquecedor. No lo cambiaria por quedarme en mi ciudad natal toda mi vida con las mismas cosas a las que estaba acostumbrada solo por no querer arriesgarme a cambiar mi vida por otra desconocida.

The disadvantage is that people come and go, the goodbyes are part of this life we live here. It was hard back when I was 15 years old and I had made "friends" after spending a month in a foreign country and I had to say goodbye after sharing so many exciting moments discovering an unknown place. Then it was harder when I was 18 years old because I really made some friends after spending 10 months in this country. And then again it was hard at 27 after sharing moments of not knowing what's going on constantly for 3 consecutive years in another country. The friendships became stronger as I got older, but every time it was easier to say goodbye. Maybe because I have already had the chance to meet some of my friends from when I was 18 and 27, so at the end you realize that this is not a goodbye, just a see you soon.

La desventaja es que la gente viene y se va, los adioses son parte de esta vida que vivimos aqui. Fue muy duro cuando tenia 15 aNos y habia hecho "amigos" despues de pasar un mes en un pais estrangero y tenia que decir adios despues de haber compartido tantos momentos excitantes descubriendo un lugar desconocido. Luego fue aun mas duro cuando tenia 18 porque ahi ya hice algunas amistades de verdad despues de pasar 10 meses en este pais. Y luego de nuevo a los 27 despues de haber compartido momentos de no saber lo que pasa constantemente durante 3 aNos consecutivos en otro pais. Las amistades fueron mas fuertes segun me iba haciendo mayor, pero cada vez se hacia mas facil decir adios. Quizas porque ya he tenido la oportunidad de encontrar a algunos de mis amigos de cuando tenia 18 y 27 aNos, asi que al final te das cuenta de que no es un adios, simplemente un hasta pronto.

I said see you soon to one of my friends from my department, that then became part of our quilting group. All of us, friends at Minerva's circle, made her a quilt for her to remember these special times we spent together. She was touched by our present, and we will not forget this night.

Le dije hasta pronto a una de mis amigas de mi departamento, que entonces se convirtio en parte de nuestro grupo de quilting. Todas nosotras,las amigas de Minerva's circle,le hicimos una quilt para que se acuerde de estos momentos especiales que pasamos juntas. A ella le emociono nuestro regalo, y nosotras no olvidaremos esta noche.

Monday, July 09, 2007

If only all days could be like this one...

Si todos los dias pudieran ser como este...


We had a wonderful visit with Julie this past week. We went to the beach, to the lake and enjoyed ourselves in parties around here and just at home or at the village. We are going to miss here around here. I made her a bag, worked on it just before she had to take the plane! but I finished it, custom made for her and her needs. Hope it's just what she had hoped for.

Tuvimos una visita muy buena de Julie esta semana pasada. Fuimos a la playa, al lago y disfrutamos en fiestas por aqui o en casa y en la villa. La vamos a echar de menos por aqui. Le hice una bolsa, en la que trabaje hasta horas antes de coger el avion! pero la acabe, hecha a su gusto y para sus necesidades. Espero que sea justo lo que ella queria.


Saturday, July 07, 2007

Scones, faces and spontaneous parties

Since Julie my sister in law has been here visiting, I have been cooking like a mad woman. Yesterday I made an indian themed dinner for her, chicken tikka, garbanzo beans with garam masala, turmeric rice and cole slaw (that's just the only american touch). It was pretty good, and with leftovers, even better so we didn't have to cook for lunch today. I have also been perfecting the blueberry scones recipe I got on the village newsletter, with orange glaze...mmm they were pretty good. Here is the picture.

Desde que Julie mi cuNada ha estado aqui visitandonos, he estado cocinando como loca. Ayer hice una cena india para ella, pollo tikka, garbanzos con garam masala, arroz con turmeric y cole slaw (ensalada de col que es el toque americano). Estuvo muy rica, y con restos, aun mejor para no tener que cocinar hoy a la hora de comer. Tambien he estado perfeccionando mi receta de pastelitos de arandanos que saque del periodico de la villa donde vivo, con glaseado de naranja...mmm estaban muy buenas. Aqui va la foto


Luca is communicating a lot lately but only with expressions. Where does he get them? From me? Am I like that? I wonder many times if he is the way he is as a result of all the time he spends with me. Am I like that a bit? Interesting...

Luca se esta comunicando mucho ultimamente pero solo con gestos. De donde los saca? De mi? Soy asi yo? Me pregunto a menudo si es de la manera que es como resultado de todo el tiempo que pasa conmigo. Soy asi yo un poquito? Interesante...


And today it was such a wonderful day, morning at the lake...why don't I go there every day or at least once a week? it's a nice quiet place, it's free, there is a lake (with alligators) where one can swim, sand to play with and picnic tables, and millions of insects that don't bite. Overall peacefulness and beauty.

Y hoy aqui fue un dia estupendo, por la maNana en el lago...porque no voy alli todos los dias o al menos una vez a la semana? es un lugar tranquilo, gratis, hay un lago (con caimanes) donde uno puede nadar, arena para jugar y mesas de picnic, y millones de insectos que no pican. En resumen un luga pacifico y bonito.

But the best part of it was that I decided to make another of my already succesful paellas. It was supposed to be for the three of us, but then we started running into neighbours and when I realized there were 9 people in my home eating paella, salad and deserts. Wow! such and unexpected party, and we were all so happy! It's like when people are wondering how to spend the evening and then one starts making something and everybody else joins and then we wonder why we don't do this more often. Days like this make me love even more the place where we live and the people that live around us.

Pero la mejor parte de hoy fue que decidi hacer otra de mis ya exitosas paellas. Se suponia que era para los tres, pero empece a encontrarme con vecinos y cuando me quise dar cuentar eramos 9 en mi casa comiendo paella, ensaladas y postres. Wow! que fiesta mas inesperada, y estabamos todos tan contentos! Es como cuando la gente se pregunta que hacer una noche y entonces uno empieza a hacer algo y todo el mundo decide unirse y entonces nos acabamos preguntando porque no hacemos esto mas a menudo. Dias como este hacen que me encante mas el lugar donde vivimos y la gente que nos rodea.


Posted by Picasa